唐代 于武陵 Yu Wuling  唐代  
横吹曲辞·洛阳道 The music diction Luoyang Road
早春山行
宿友生林居因怀贾区
赠卖松人 Song of people selling gift
友人南游不回因而有寄 Friend You do not return to South So Have sent
送酂县董明府之任
山上树 Hill tree
长信宫二首 Changxin palace 2
东门路
江楼春望
洛中晴望 Wang Qing Luo in
西归 Seogui
南游 South Tour
南游有感 South Tour Thoughts
夜泊湘江 Night Xiangjiang River
客中 Visitor
夜寻僧不遇(一作夜寻僧,僧游山未归) dark Find monk fail to achieve one's success 1 for the night Find monk bonze Swim mountain Not return
访道者不遇(一作访僧不遇) Interview road person fail to achieve one's success 1 for s visit fail to achieve one's success
赠王隐者山居(一作赠隐者)
寄北客 Send North off
寄友人 lodge at friend
夜与故人别 Night and Decedent allo-
别故人 allo- decedent
送客东归
多首一页
古诗 ancient style poetry
咏蝉(一作客中闻早蝉)

于武陵


  江头一声起,芳岁已难留。听此高林上,遥知故国秋。
  应催风落叶,似劝客回舟。不是新蝉苦,年年自有愁。


【北美枫文集】

【资料来源】 卷595_28


发表评论