唐代 武元衡 Wu Yuanheng  唐代  
古意 interest and charm of antique taste
塞下曲 Cyprus under the curve
独不见 alone vanish
旬假南亭寄熊郎中
晨兴寄赠窦使君(一作晨兴赠友,寄呈窦使君) Morningside Donated sinus Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china 1 for Morningside Send to Friends showed sinus honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
秋日对酒 Autumn On wine
安邑里中秋怀寄高员外 Anyi Li Mid-autumn bosom Send high ministry councillor
送唐次
秋夜雨中怀友
望夫石 Amah Rock
行路难 Passerby adversity
长相思 long lovesickness
出塞作 Made all along the
桃源行送友 Peach-blossom spring You send
长安叙怀寄崔十五 Chang'an appraise Huai send (surname) fifteen
兵行褒斜谷作 Binghangbao Diagonal valley work
西亭早秋送徐员外 West pavilion Early autumn Send Xu ministry councillor
送徐员外还京(一作使还上都)
送柳郎中(一作柳侍御,一作李侍郎)裴起居
八月十五酬从兄常望月有怀 Aug Fifteen fulfil Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself constant Full moon Are pregnant
酬太常从兄留别(一作送太常十二兄罢册南诏却赴上都) fulfil An offical who controls ritual,god of land and god of grains Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself Give souvenir on parting To send a An offical who controls ritual,god of land and god of grains Troubadour Brother has to go on s
春日与诸公泛舟 Spring And gentlemen go boating
送兄归洛使谒严司空 Songxiongguiluo to Ye Yan minister of public works in ancient china
同洛阳诸公饯卢起居 alike Luoyang all Public preserves (surname) daily life
多首一页
古诗 ancient style poetry
闻相公三兄小园置宴以元衡寓直因寄上兼呈中书三兄

武元衡


  休沐限中禁,家山传胜游。露寒潘省夜,木落庾园秋。
  兰菊回幽步,壶觞洽旧俦。位高天禄阁,词异畔牢愁。
  孤思琴先觉,驰晖水竞流。明朝不相见,清祀在圜丘。


【北美枫文集】菊花

【资料来源】 卷317_48


发表评论