宋代 秦观 Qin Guan  宋代   (1049~1100)
浣溪沙 Huan Xisha
桃花源忆故人·冬夜 Utopia yi decedent Winter night
鹊桥仙 Magpie Fairies
踏莎行·郴州旅舍 Tasha hang Chenzhou hotel
满庭芳 Man Ting Fang
八六子 eight Six children
八拍蛮 Man shot eight
风流子 Merry son
夜游宫 Night Palace
望海潮(四之一) Wang haichao four gospel
望海潮(四之二) Wang haichao 4 bis
望海潮(四之三)
望海潮(四之四) Wang haichao 4 of 4
沁园春 Patio Spring
水龙吟 Shuilong Yin
八六子 eight Six children
风流子 Merry son
梦杨州 Meng Yang State
雨中花 Rain flower
一丛花 A cluster of flowers
鼓笛慢 Slow drum flute
促拍满路花 Promote film Flower Moon Road
长相思 long lovesickness
满庭芳(三之一) Man ting fang three gospel
多首一页
古诗 ancient style poetry
临江仙(二之一)

秦观


  千里潇湘挼蓝浦,兰桡昔日曾经。
  月高风定露华清。
  微波澄不动,冷浸一天星。
  
  独倚危樯情悄悄,遥闻妃瑟泠泠。
  新声含尽古今情。
  曲终人不见,江上数峰青。

【赏析】   这首词约写于宋哲宗绍圣三年作者贬官郴州时,回忆昔日曾经潇湘的感受。
  词的起首两句为倒装。“挼蓝”,形容江水的清澈。古代挼取蓝草以取青色,故称“挼蓝”或“揉蓝”。“桡”,船桨,“兰桡”是对舟的美称。《楚辞·湘君》中有:桂櫂兮兰枻”、“荪桡兮兰旌”句,即用桂木做的櫂,用兰木做的枻;或用荪草饰的桡,用兰草饰的旌旗,都是形容湘君所乘船的装饰。这里的“兰桡”代指木兰舟,暗指这一带正是当年骚人屈原的兰舟所经过的地方。这两句是写他从处州贬来郴州时,曾乘船经过清澈如蓝的千里湘江,犹如在步当年骚人屈原的足迹,在千里潇湘水上走着迁谪的苦难历程,接着三句写泊舟湘江夜景。写这时月升中天,风停息下来,因为夜深,看两岸花草上露水开始凝结,在月光照射下晶莹透亮。整个潇湘水面是平静的,没有风也没有浪,满天星斗正浸泡在江水里,星星冷得似乎在发抖,写出了深夜的寒意。这是移情写法,把人的冷意由“一天星”表现出来。
  词的下片写情。开始两句,写词人泊舟湘江浦,独自靠在高高的樯杆上,静静地倾听远方传来的湘妃清冷的瑟声。“妃”,指湘妃。传说潇湘一带,是舜的两个妃子娥皇、女英哭舜南巡不返,泪洒湘竹,投湘水而死的地方。又传二妃善于鼓瑟,《楚辞·远游》有“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”特定的时地,触发了词人的历史联想,从而写出了这潇湘之夜似幻似真的泠泠瑟声,曲折地透露出寂寞凄冷的心境。接着第三句,进一步描写对瑟声的感受,湘妃的瑟声是清凉哀怨的,抒发了她们对舜帝思念的深情,这是古今有情人共同的心声,不仅是湘妃的,也包含了词人的幽怨。词的歇拍两句,写听完曲子,抬头寻找湘妃,她已悄然不见踪影了,只有江岸无数座青青山峰巍然耸立,更进一步写出词人的怅惘之情和刚毅不屈的性格。钱起《湘灵鼓瑟》诗有:“善鼓云和瑟,常闻帝子灵。……曲终人不见,江上数峰青”。词末两句全用钱起成句入词,但用得恰到好处,毫无斧凿之痕。(董冰竹)


编辑者: 和平岛
发表评论