法国 保尔-让·图莱 Paul-Jean Toulet  法国   (1867~1920)
诗选 anthology
Les Contrerimes
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

保尔-让·图莱


  自从你的日子……
  
   
  自从你的日子只在你的嘴里
  留下一点儿灰烬,不要等待
  人们铺好你的眠床,你的心在
  那儿,终将冻结而沉沉睡去
  
  回来吧,象在逝去的日子里,
  到漂移着的沙丘附近去
  采集百合,她微弯着,痛苦地呼吸,
  ————去在沙上写下这些话语:
  人类的梦,和海的
  幻想,是这样的相似。
  
  罗洛 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  你从震旦回来
  
  
  你从震旦回来,
  乘海船回来,
  当鸦片或茶叶的魅惑
  安抚着你的情怀。
  
  在一座砂金石的官殿里
  白昼正在消逝:
  中国的公主,美丽无比,
  你可曾和她相遇。
  
  她穿着黑色长裤,不是比
  贝壳里的珠母更白?
  让·希加依是否在月明之夜,
  前来看望过你?
  
  象瓦克华克岛的水仙花一样
  他嘤嘤啜泣,
  发誓说他缝好一只袋子,
  装着他不贞的新娘。
  
  然而,不贞,可是象一只野孔雀
  在海滨的风中掠过,
  在晨曦中熠耀它的毛羽
  展翅远远飞去?
  
  罗洛 译

发表评论