唐代 慕幽 Mu You  唐代  
One poem at a time

Mu You
  去住知何处,空将一剑行。杀人虽取次,为事爱公平。
  戟立嗔髭鬓,星流忿眼睛。晓来湘市说,拂曙别辽城。

Mu You
  Good song from the view of labor, and never even Qihuan. Five words, if teaching is easy, a win is difficult.
  Mangrove invaded the old windows, shade puzzle residual snow. Mo Qi the bureaucracy was efficient, cutting the East go fishing rod.
Translated by Google

Mu You
  家国各万里,同吟六七年。可堪随北雁,迢递向南天。
  水共行人远,山将落日连。春淮有双鲤,莫忘尺书传。

Mu You
  Heritage and a grant line with ruler, folded several times to make complex rebirth. 5 oblique Pong Yuanming house,
  Arcadia falls Qiu camp. Tibetan Jade with smoke near water, wind and rain places reliance street prostitution.
  Yiyi Huang Sui River embankment in, had provoked was Gechui sound.
Translated by Google

Mu You
  Who does not hate to the hereby to students, the sound is the sound heartbroken. One who lives seven miles away,
  Second peak before the line alone. Tibetan Goddess Temple miasma late rain, quite smoking cold lock Yelang city.
  Listen good Kwan Yin by grief, will be Qingyun road level.
Translated by Google

Mu You
  Bell dangerous birds do not fly off, Yingying, where the most affordable. Hong natural water monks open book,
  Spring pen off the poetry tent. Wall suddenly TRS wear more, and occasionally broken heart to do when Ying.
  Who can read Sun Kangqin bitter, small reduction of light by remaining with Iran.
Translated by Google
剑客
酬和友人见寄(一作冬日淮上别文上人)
冬日淮上别文上人(一作酬和友人见寄)
三峡闻猿