唐代 李昭象 Li Zhaoxiang  唐代  
One poem at a time

Li Zhaoxiang
  Deep Rock depleted complex disease list to Jianjun name. Sick looked like a loss, feel a clear mountains.
  A new Jiuxing spring, universal old-style poetry sound. Yin those days enabled the West to step light.
Translated by Google

Li Zhaoxiang
  还如费冠卿,向此振高名。肯羡鱼须美,长夸鹤氅轻。
  理琴寒指倦,试药黑髭生。时泰难云卧,随看急诏行。

Li Zhaoxiang
  高敞吟轩近钓湾,尘中来似出人间。若教明月休生桂,
  应得危时共掩关。春酒夜棋难放客,短篱疏竹不遮山。
  莫夸恬淡胜荣禄,雁引行高未许闲。

Li Zhaoxiang
  抽却朝簪著钓蓑,近来声迹转巍峨。祥麟避网虽山野,
  丹凤衔书即薜萝。乍隐文章情更逸,久闲经济术翻多。
  深惭未副吹嘘力,竟困风埃争奈何。

Li Zhaoxiang
  半生猿鸟共山居,吟月吟风两鬓疏。新句未尝忘教化,
  上才争忍不吹嘘。全家欲去干戈后,大国中兴礼乐初。
  从此升腾休说命,只希公道数封书。

Li Zhaoxiang
  I remember the beginning of mass transfer nine parties, to ordain a virtual Wong Pik Fung. Cinnabar only immature heart cut,
  For the day difficult to keep coming from the dark green. Dong Tian Mu find no way over, and sometimes dead U.S. Liu Lang.
  He re-reported by the immortal grace, to make stars burn incense altar at midnight.
Translated by Google

Li Zhaoxiang
  I get sleep Chengtan green peaks, Jun Diao Chan Dai Bai Zan.
  The public should be grateful to look upstairs, Jiuhua mountains in the southwest.
Translated by Google

Li Zhaoxiang
  危峰抹黛夹晴川,树簇红英草碧烟。
  樵客云僧两无事,此中堪去觅灵仙。

Li Zhaoxiang
  Wen Shi vote was now less wear of the glory of ancient India is also home. (Sent to the Jiande Zhou Yao.
  "Poetry Chronicle")
Translated by Google
喜杜荀鹤及第
赴举出山留寄山居郑参军
题顾正字谿居
寄献山中顾公员外
山中寄崔谏议
学仙词寄顾云
寄尉迟侍御
招西洞道者