唐代 邵谒 Shao Ye  唐代  
expand a style of old Chinese poems
Chang'an Cold Food
Virgin tomb
Sighed
Jae Wang Xu group sent River
Qiu Xi
Bangladesh Facts Dong ye group of things having a shared quality
送友人江行
下第有感
论政
War south
Present a Yin Department disabilities
ancient official conservatory in the Han ynasty (206B.C.-A.D.220)
After Enron Baas Old home
hope pedestrian
Year-old Feng
Jingu Garden Garden meditate on the past
Spring Thoughts
Word immortality
accost
Female line of cold
View mirror
gently Frivolous
苦别离
Multiple poems at a time
ancient style poetry
经安容先生旧居

邵谒


  羽化留遗踪,千载踪难没。一泉岩下水,几度换明月。
  松老不改柯,龙久皆变骨。云雨有归时,鸡犬无还日。
  至今青山中,寂寞桃花发。
  

【Collections】月亮松树桃花

【Source】 卷605_14


Add a comment