唐代 贾至 Gu Zhi  唐代  
In proper proportion Songs Dongjak Taiwan
In proper proportion Songs swallow a style of old Chinese poems
Since Shufengceming to North En route Wei was left with the Ministry of Housing Shang shu A hanger-on of an aristocrat (surname) assistant minister
赠裴九侍御昌江草堂弹琴
Baling tomb Early autumn lodge at Jing township (surname) Minister of war in ancient china Ministry of official personal affairs in feudal china (surname) Gongcao Scheeren
Grass Huai qiu Send Clan House Fengqiu high praise Lu shaofu,officer's title in Tang dynasty
Accompany friend employ river head (source)
Songlishiyu
Go get Geng Fushi Changsha Municipality
accompany Surname Zi zhi Jiangxia
Allegory 2
swallow a style of old Chinese poems
Baling tomb Send Lee 2 The board of revenue and population sheet Myristic acid Ministry of rites in feudal china When derogatory Yuezhou minister of war in ancient china
Nagato complain
Dongjak Taiwan
侍宴曲
对酒曲二首
送陆协律赴端州
Send Wang Ministry councillor attend Changsha Municipality
accompany Surname Enroll attend canton
长沙别李六侍御
Yue township House tables, Ministry councillor demote Changsha municipality Southern states have a question for gifts
咏冯昭仪当熊
Levee Daming Palace was the two provinces colleague
Multiple poems at a time
ancient style poetry
闲居秋怀,寄阳翟陆赞府、封丘高少府

贾至


  今日霖雨霁,飒然高馆凉。秋风吹二毛,烈士加慨慷。
  忆昔皇运初,众宾俱龙骧。解巾佐幕府,脱剑升明堂。
  郁郁被庆云,昭昭翼太阳。鲸鱼纵大壑,鸑鷟鸣高冈。
  信矣草创时,泰阶速贤良。一言顿遭逢,片善蒙恩光。
  我生属圣明,感激窃自强。崎岖郡邑权,连骞翰墨场。
  天朝富英髦,多士如珪璋。盛才溢下位,蹇步徒猖狂。
  闭门对群书,几案在我旁。枕席相远游,聊欲浮沧浪。
  八月白露降,玄蝉号枯桑。舣舟临清川,迢递愁思长。
  我有同怀友,各在天一方。离披不相见,浩荡隔两乡。
  平生霞外期,宿昔共行藏。岂无蓬莱树,岁晏空苍苍。
  

【Collections】

【Source】 卷235_4


Add a comment