武周 武则天 Wu Zetian  武周   (624~705)
Drag Ding Song
Tang enjoy Hao tian (surname) chiefly
Tang enjoy Hao tian (surname) secondly
Tang enjoy Hao tian (surname) third
唐享昊天乐·第四
唐享昊天乐·第五
Tang enjoy Hao tian (surname) sixthly
唐享昊天乐·第七
Tang enjoy Hao tian (surname) eighth
Tang enjoy Hao tian (surname) ninth
Tang enjoy Hao tian (surname) tenth
Tang enjoy Hao tian (surname) eleventh
唐享昊天乐·第十二
唐明堂乐章·外办将出
唐明堂乐章·皇帝行
Ground for drying grains movement Huang si discrepancy to hoist and lower
Ground for drying grains movement Shuttle princes
唐明堂乐章·登歌
唐明堂乐章·配飨
Ground for drying grains movement Palace Music
唐明堂乐章·角音
唐明堂乐章·徵音
唐明堂乐章·商音
Ground for drying grains movement Feather Sound
Multiple poems at a time
ancient style poetry
赠胡天师

武则天


  高人叶高志,山服往山家。迢迢间风月,去去隔烟霞。
  碧岫窥玄洞,玉灶炼丹砂。今日星津上,延首望灵槎。
  

【Source】 卷5_43


Add a comment