Jin long Temple
Midnight Pear cut
Smoke off
子夜读信
Rough On the Eve
The window
riverside Muyuan Garden
streaking
insight
pick one's teeth, ie use a small pointed piece of wood, etc to remove particles of food from one's teeth
Li Bai legend
Everlasting Regret
The Death in a Stone Cave
Public Charge storm
blooded reimpression
Foam off
AND Li he hobnob
蟹爪花
Acoustic
big Glacier
the first snow
ash off
Rain across The forty-eighth year in a cycle of sixty years tunnel
bianjiewang Township
|
Modern Poetry
咖啡豆喊著:我好命苦/说完便跳进一口黑井
洛夫
咖啡匙以金属的执拗把一杯咖 啡搅得魂飞魄散 豆子在荚壳内刚刚复苏就有人连 喊带拉地把他推进一座绕 著宇宙转的石磨 我非我,我已被我肌肤的香气解构 好歹我还是我 命,碾成粉状后再也找不到完整的自己 苦涩中已无我相,无人相,无众生相 说禅并不比喝咖啡需要更多一点理性 完全如同河水的独白,句构随随 便便,文法 跳跳蹦蹦 进入内心即结成一粒硬壳的菩提子 一种咖啡心情,或苦或甜 口舌自辩。这时 黑色漩涡中,一朵白莲从你的 井底冉冉升起 1992.2.12
|
|
|