英国 休斯 Ted Hughes  英国   (1930~1998)
七愁
circium, thistles
鼠之舞
马群
Wind
Hawk Roosting
乌鸦的最后据点
Examination at the Womb-Door
乌鸦的第一课
云雀
獐鹿
三月的河
狼嚎
鸫鸟
她的丈夫
孩子般的恶作剧
Lovesong
遗物
水怎样开始演奏
divinity
乌德乌
snowflake
卡夫卡
leaf
Multiple poems at a time
outland poetry
思想的狐狸

The Thought-Fox
思想的狐狸

   Ted Hughes

I imagine this midnight moment's forest:
Something else is alive
Beside the clock's loneliness
And this blank page where my fingers move.

Through the window I see no star:
Something more near
Though deeper within darkness
Is entering the loneliness:

Cold, delicately as the dark snow,
A fox's nose touches twig, leaf;
Two eyes serve a movement, that now
And again now, and now, and now

Sets neat prints into the snow
Between trees, and warily a lame
Shadow lags by stump and in hollow
Of a body that is bold to come

Across clearings, an eye,
A widening deepening greenness,
Brilliantly, concentratedly,
Coming about its own business

Till, with sudden sharp hot stink of fox
It enters the dark hole of the head.
The window is starless still; the clock ticks,
The page is printed.



    Translator: 王央乐
  
Add a comment