英国 休斯 Ted Hughes  英国   (1930~1998)
七愁
circium, thistles
鼠之舞
马群
Wind
Hawk Roosting
乌鸦的最后据点
Examination at the Womb-Door
乌鸦的第一课
云雀
獐鹿
三月的河
狼嚎
鸫鸟
她的丈夫
孩子般的恶作剧
Lovesong
遗物
水怎样开始演奏
divinity
乌德乌
snowflake
卡夫卡
leaf
Multiple poems at a time
outland poetry
子宫口的口试

Examination at the Womb-Door
子宫口的口试

   Ted Hughes

Who owns those scrawny little feet? Death.
Who owns this bristly scorched-looking face? Death.
Who owns these still-working lungs? Death.
Who owns this utility coat of muscles? Death.
Who owns these unspeakable guts? Death.
Who owns these questionable brains? Death.
All this messy blood? Death.
These minimum-efficiency eyes? Death.
This wicked little tongue? Death.
This occasional wakefulness? Death.

Given, stolen, or held pending trial?
Held.

Who owns the whole rainy, stony earth? Death.
Who owns all of space? Death.

Who is stronger than hope? Death.
Who is stronger than the will? Death.
Stronger than love? Death.
Stronger than life? Death.

But who is stronger than Death?
Me, evidently.
Pass, Crow.



    Translator: 袁可嘉
  
Add a comment