美国 布洛茨基 L.D. Brodsky  美国   (1941~1996)
黑马
几乎是一首悲歌
tea
still
Love
明代书信
On The 100th Anniversary Of Anna Akhmatova
献给E.R.
六年以后
佛洛伦萨的十二月
日子从我头上滑过
鳕鱼角催眠曲
A list of some observation...
A Polar Explorer
A Song
Belfast Tune
Bosnia Tune
Daedalus in Sicily
Dutch Mistress
Elegy
Folk Tune
From A School Anthology
Galatea Encore
I Sit By The Window
Multiple poems at a time
outland poetry
献给E.R.
献给E.R.

布洛茨基


黑海之滨的第二个
圣诞,不冻如故。
众王之星高坐于港口界限鲜明的
地平线上,而我无法明说
没有你我不能活。就如
这张纸所证明的,我确实存在:充实地
生活,痛饮啤酒,弄脏树叶,
又践踏草地。

在胜者袭击之前退向南方,
我坐在咖啡馆里,从这里我俩
静静爆发进入未来
根据严酷的法律
那种幸福不能持久。我的手指
在穷人的大理石上尝试你的脸庞。远方,
锦缎般的仙女用急促的舞姿
炫耀大腿。

正是你所崇拜——假如她扩大污渍,
从阴暗的窗口隐约一闪,象征着
你们自己——你要告诫我们什么吗?
未来已经抵达又不堪
忍受。有东西落下,拉琴人走了,
音乐在衰落,深深的皱痕
在海面和男人的脸上展开。
但是无风。

某一天慢慢上升的激浪,但是
呵,不是我们,将席卷围栏,
到达浪顶,榨出无助的尖叫,蜂拥而来
寻找你喝酒,打瞌睡,在太阳下
晒你潮湿瘦小罩衫的
地点——朝向破旧长凳,破裂的木板路,
以及为将来的软体动物营造的
淤泥之床。

雅尔塔,1971年



    Translator: 陈子弘
  
Add a comment