Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
现代中国
郑愁予 Zheng Chouyu
现代中国
(1933~?)
No.
I
II
III
Page
Fiery Lone People sitting See the flowers
Buddha outskirt
aristocracy
equal West go
head
official permit to become a monk (nun) and join a monastery
No title
Pure Sound
daughter in law
Drunk River basin
港夜
Homing song
drizzle
border area cento
scuttle
concubine
Know the wind grass
april bounty
window Extern slave girls
Water Lane
Song of the Night
南海上空
just to stoop and gather
Hill outside the book
Multiple poems at a time
Modern Poetry
梦土上
郑愁予
森林已在我脚下了,我底小屋仍在上头
那篱笆已见到,转弯却又隐去了
该有一个人倚门等我
等我带来新书,和修理好的琴
而我只带来一壶酒
因等我的人早已离去
云在我底路上,在我底衣上
我在一个隐隐的思念上
高处没有鸟喉,没有花靥
我在一片冷冷的梦土上……
森林已在我脚下了,我底小屋仍在上头
那篱笆已见到,转弯却又隐去了
Created by:
杯中冲浪
Add a comment