唐代 王梵志 Wang Fanzhi  唐代   (?~670)
One poem at a time

Wang Fanzhi
  I full of money, women and children look at me good.
  If my clothes off, and I folded gown jacket.
  I ask to go out after, I get that on the road.
  The money came into the house, see I sounded funny.
  I spin around the pigeons, like the parrot birds.
  Encounter being poor, I see the appearance post.
  Seven for the poor, the seven-rich phase is also reported.
  Figure wealth regardless of people, and when the road appears.
Translated by Google

Wang Fanzhi
  我有一方便,价值百匹练。
  相打长伏弱,至死不入县。
  他人骑大马,我独跨驴子。
  回顾担柴汉,心下较些子。
吾富有钱时
诗(二首)