唐代 武元衡 Wu Yuanheng  唐代  
interest and charm of antique taste
Cyprus under the curve
alone vanish
旬假南亭寄熊郎中
Morningside Donated sinus Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china 1 for Morningside Send to Friends showed sinus honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
Autumn On wine
Anyi Li Mid-autumn bosom Send high ministry councillor
送唐次
秋夜雨中怀友
Amah Rock
Passerby adversity
long lovesickness
Made all along the
Peach-blossom spring You send
Chang'an appraise Huai send (surname) fifteen
Binghangbao Diagonal valley work
West pavilion Early autumn Send Xu ministry councillor
送徐员外还京(一作使还上都)
送柳郎中(一作柳侍御,一作李侍郎)裴起居
Aug Fifteen fulfil Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself constant Full moon Are pregnant
fulfil An offical who controls ritual,god of land and god of grains Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself Give souvenir on parting To send a An offical who controls ritual,god of land and god of grains Troubadour Brother has to go on s
Spring And gentlemen go boating
Songxiongguiluo to Ye Yan minister of public works in ancient china
alike Luoyang all Public preserves (surname) daily life
Multiple poems at a time
ancient style poetry
兵行褒斜谷作

武元衡


  古地接龟沙,边风送征雁。霜明草正腓,峰逼日易晏。
  集旅布嵌谷,驱马历层涧。岷河源涉屡,蜀甸途行惯。
  矢橐弧室岂领军,儋爵食禄由从宦。注意奏凯赴都畿,
  速令提兵还石坂。三川顿使气象清,卖刀买犊消忧患。
  

【Collections】

【Source】 卷316_16


Add a comment