宋代 杨万里 Yang Wanli  宋代   (1127~1206)
One poem at a time

Yang Wanli
  Dream boat to spend the end of afternoon,
  West Lake, the water full of fragrant smoke.
  Pelting rain canopy play sound
  Partially awakened dream.
  Pool jumping charge was rain,
  Scattered pearls still together.
  Nest together for mercury,
  Shiba diarrhea.
Translated by Google

Yang Wanli
  Cheng fasting month not yet reached the first-million to spend Agrestis.
  Not Chengzhai not months, every one court Xiuzhu.
  Today is the thirteen nights, moonlight is like jade.
  Autumn is not a Wonderful to see fifteen sixteen.
Translated by Google

Yang Wanli
  Yushu Ying-order show, jade new year festival.
  Mid-September, as well as Mama birthday.
  Jiandi Po shoot nine, submarine Yintao hills, and wine for a glass of spring.
  Pan to Tori Ju, Park Sang Chun paint.
  Towards the west wind, blowing snow temples, stick of incense cloud.
  Musical into play, but also welcomed into the repair bead curtain at front of carriage gates.
  See the Golden Flower Purple Patent, both Po often the two countries, the Appointment Taifu Ren.
  Three stars on the table, that Canopus.
Translated by Google

Yang Wanli
  Old man like me go back, there are three tracks, long enough to be dragged sleeves.
  A clear rank biting, do not have the Lord keep the provisional supervisor.
  Lord keep the wind, monitoring clinical moon, keep a close watch grow flowers and willow.
  Mountain near the water, writing poetry three two.
  Hugh said that day heaven and boast golden seal, pearls hanging elbows.
  Let us now turn Luling mass event, the three idlers eyebrow life.
  Pick strike military member of the peasant charge recorded, causing political Chengzhai old man.
  Zhichou drunk kill, Lo Jiangmen Foreign Sijiu.
Translated by Google

Yang Wanli
  Go almost Yushi summer long sword, could not Junyi crown.
  Road wins this year, last year, came to mitigate the joy.
  Long haunted by giving the new old group, the frequency was in the cold sip.
  Shouguruchai pain and acid, the letter asked the children safe.
Translated by Google

Yang Wanli
  Flutter even listening to the pines shoot deer, to places known to be the gull Zhao.
  Mo noisy little children, fear scared him.
  Eqing suddenly fly, fly I do not know where.
  I have been begging go off, to the gull.
Translated by Google

Yang Wanli
  新春早,春前十日春归了。
  春归了,落梅如雪,野桃红小。
  老夫不管春催老,只图烂醉花前倒。
  花前倒,儿扶归去,醒来窗晓。
  

Yang Wanli
  Lennon v. long hunger very poor family, naive summary report Quarters.
  Riding a bottle of non-storage grain, seeking to diffuse what officials.
  Qi Pengze neighbors occasionally, the public key slip kaoliang.
  GE advised me to ask for the wine, towels, Huang resentment, cold Tori.
  Five dou bow, who promised things, Homeward Bound.
   
Translated by Google

Yang Wanli
  Showtime flowers Xiangrong AIDS, before the spring flow exhaust.
  When everything was as promised, this life I laugh off bad.
  Case of geometric-shaped buildings or when the fate of Qi asked for.
  Win the heart of any committee not to worry, care is insignificant, and will Yuhe it.
  Dahua the middle, take the stream to do, happy with the Iraqi fear of Mozambique.
Translated by Google

Yang Wanli
  Nopo half Hazel Heights, Yamada want thorns.
  Heart a slave to read and Xi sad, melancholy alone before the fans.
  Admonished not to recover the rear.
  Feel this to be, and sleep yesterday to non.
Translated by Google

Yang Wanli
  富贵本危机,云乡不可期。
  趁良辰、孤往恣游嬉。
  独临水登山,舒啸更哦诗。
  除乐天知命,了复奚疑。
   

Yang Wanli
  扁舟轻扬破朝霏,风细漫吹衣。
  试问征夫前路,晨光小,恨熹微。
  乃瞻宇载奔驰。
  迎候满荆扉。
  已荒三径存松菊,喜诸幼、入室相携。
  有酒盈尊,引觞自酌,庭树遣颜怡。
   

Yang Wanli
  Chu Xiu Qi mind clouds, the birds go flying tired also.
  Streamer shade to shade into, sad at the Lone Pine ask.
  Xijiaojueyou cutting stream.
  World and I rather different.
  Who needs those words back riding, open golden, Jinyu from whom.
  Relatives joke, the book Poetry on piano, Mo sent laity to know.
   
Translated by Google

Yang Wanli
  Encounter and Chunxi, agricultural desires _set_ Zi.
  Anything to report Xichou Yun hoe up soil around plants.
  I journey Yung, intended to take any Committee ◇.
  Fit calendar rugged, hills and gullies, with the appropriate.
   
Translated by Google

Yang Wanli
  Narrow EMC habitat, south window Send proud askance.
  Fun Park at smaller interference Euchee, Chapman _set_ to do though, is long closed ramp Hui.
  Ya the first longitudinal view of correction, short policy support.
   
Translated by Google

Yang Wanli
  月未到诚斋,先到万花川谷。
  不是诚斋无月,隔一林修竹。
  
  如今才是十三夜,月色已如玉。
  未是秋光奇绝,看十五十六。

Yang Wanli
  Spring, because the West was sub-
  Go almost Yushi summer long sword, could not Junyi crown.
  Road wins this year, last year.
  Specifically mitigate the joy.
  Thanks for the old dragon new worship groups, the frequency was in the cold sip.
  Shouguruchai pain and acid.
  The letter asked the children safe.
Translated by Google

Yang Wanli
  谁遣诗家酷爱山,爱山说得口澜翻。
  千峰万岭争投奔,一陟三休却倦烦。
  堆案满前何处著,枯肠饱後岂能餐。
  残岚剩翠浑无用,包寄金陵同社看。

Yang Wanli
  Liu Shao Yin brush into the River Cloud, Liu deep roots into the stream.
  Zhi Li shore of a disadvantage this broom, go get days when thousands of gold.
  Rong Xie is also true in life, Xie Rong Hexi blame any brother.
  Akishimo spring from four o'clock, the wife asked Liu Liu do not know.
Translated by Google

Yang Wanli
  Coast hub too narrow open water, fine sand finishes like scissors cut marks.
  Element to swing to swing feel, suddenly destroying a sand bank.
Translated by Google

Yang Wanli
  岸头树子直如筠,谁遣相招住水滨。
  不合镜中贪照影,照来照去总斜身。

Yang Wanli
  岸树枝枝秃影中,雪风一半半春风。
  栋梢落尽黄金弹,犹有纷纷缀弹茸。

Yang Wanli
  Only near the moon and has been cleared, a group linked to crow ice blue screen.
  Suddenly felt tonight month, per line alone is not sticky days.
Translated by Google

Yang Wanli
  Since the first morning after the rain among the flowers wet is required.
  Get rid of greed Last summer, enjoy the clean starts.
  Worm-eaten fruit no later than the fall, twigs and then suddenly wing.
  I will have to horse feed horse, and this half confront.
Translated by Google
昭君怨·荷雨
好事近
水调歌头
念奴娇
武陵春
昭君怨
忆秦娥
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
归去来兮引
好事近(七月十三日夜登万花川谷望月作)
武陵春
安乐庙头
岸柳
岸沙
岸树二首
岸树二首
八月十二日夜诚斋望月
八月朔晓起趣辨行李