唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
to pay respect crescent
On Hearing Her Play the Harp
Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
The music diction break poplar and willow
横吹曲辞·关山月
The music diction Snow song
In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辞·昭君词
相和歌辞·乌栖曲
相和歌辞·襄阳曲
琴曲歌辞·王敬伯歌
Potpourri songs concubine (usu 3
Potpourri Songs Think a thousand miles
Potpourri songs ancient leave 2
Potpourri songs Jing township berth
Potpourri songs life pleasure 2
Potpourri Songs to pay respect crescent
折杨柳(一作折杨柳送别)
留别柳中庸
野亭三韵送钱员外
Return to the mountain attract Wang Kui
Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
Multiple poems at a time
ancient style poetry
赠岐山姜明府

李端


  昨夜闻山雨,归心便似迟。几回惊叶落,即到白头时。
  雁影将魂去,虫声与泪期。马卿兼病老,宋玉对秋悲。
  谢客才为别,陶公已见思。非关口腹累,自是雪霜姿。
  酿酒栽黄菊,炊折绿葵。山河方入望,风日正宜诗。
  牧竖寒骑马,边烽晚立旗。兰凋犹有气,柳脆不成丝。
  别后如相问,高僧知所之。
  

【Collections】柳树菊花

【Source】 卷286_28


Add a comment