意大利 萨瓦多尔·夸西莫多 Salvatore Quasimodo  意大利   (1901~1968)
anthology
Multiple poems at a time
outland poetry

anthology
诗选

   Salvatore Quasimodo

Old winter
In the dark half of not fire in
Your tiny hands that I want a view,
They distributed the taste of oak and rose,
Also the smell of death. Old winter.
Birds looking for grain,
Blink of an eye covered with snow,
So there is this:
Little sunshine, an angel of the aperture,
There is fog, there are trees,
And we - the product of the early morning air.
Hong Jia Qian Translated
-------------------------------------------------- ------------------------------
Beep gone
Ah the pain of greed, in my
Desire for time alone,
Do not worry on your gifts sent.
Cold beep, re-blow
Evergreen leaves of joy. It makes me
Loss of memory; joy without my copies.
Nightfall in my mind,
In my hands covered with weeds,
Drops of water, children shed.
In the hazy sky wings
Oscillating: heart fly from one place children in one place
I can not plowing the land.
Every day is a pile of waste.
Hong Jia Qian Translated
-------------------------------------------------- ------------------------------
At the beach
Or, as the day
Sloping sea sailing away from us gone.
We abandoned the woods, on the house
If the smoke was falling
Beach holiday
There are flags rolled tweet
Like horses ponies.
When the days lost, you raise
The high mountains like the voice of calm
You're still the same as the rest of the leaves
Quietly miss
Honey bees are no longer
Gently picked up the grain
Bright star has faded
In the river, the water cycle with
Splash, stir up the emptiness of the valley
Sex attracted, youth.
I succumbed to the blood,
Cliff fresh bright,
May sound like a sad slave
Sigh issued chest
I have lost everything.
In my island north and east,
Has a favorite stone and water
Rising Wind: Spring
Dug a grave Suyabian
Flowers dotted with gold.
Eternal life as a devout
The same people are not patient
Think of escape:
The edge of collapse
Rock always hesitate,
The roots of the teeth to fight against mole deer.
In my evening hours,
Birds in the eucalyptus trees
Aromatic shake the dead trees.
This fall, the plant also
Bone marrow; in the womb of the earth
Incubated with stones fall;
Flowers grow through the fence.
Happy memories of the people, hairy corolla
Almost became a man of warmth.
Listen, in the fantasy smile:
What kind of lubricant with the sun
Girl's hair, the sun all the time;
What kind of joy and tenderness dark horror
And the gentle tears out
Awkward time in the repeat
However, the same as the fall,
Faintly seen in your life.
Tonight, too, fell into the
Slope water; bucket
Roll in the dawn of the well.
Like the tree outside the window
Homing flowers decorated vessels.
Oh love,
More distant from the earth of death.
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Flowers have gone
I do not know my life
Dark monotonous descent.
I do not know who suffered, who loved
Now - in my body atrophy
Failure in March, the wind
I have listed a string of unlucky days of doubts.
Flowers have gone
Fly from the branches, and I'm waiting
Its tireless flying without looking back.
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Now the day has dawned
The night was over the moon
Dissolve in water waves quietly,
Fall into the river.
September on this simple
Land, the green grassland
Like the spring south of the valley.
I have to leave the partnership
Deeply hidden in the heart of the old walls,
A quiet miss you.
You are still far away than the moon,
Now the day has dawned
Horseshoe is kicked rocks!
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Imitation of joy
Trees to sun_set_
More like abandoned places
You slouched
Finally, the pace has disappeared,
Like a little long in flower
Linden, this is destiny.
Emotional motivation you seek
Search for silence in your life experience.
The mirror, show me the times
Different in luck. Today
U.S. flash in someone else's face,
I have lost every
Things should not be lost
Even the sound of this residual
Fun is also the imitation of
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Demon Night
Ordinary night, the flame in your
I am always amused
Wandering in the dead
I saw the man
V in the loved one's chest
Listen to the child's birth
Children were admitted to the world
He fastened his hands
His eyes burned, and his soul.
I loved. The cold is
Night life hands.
Her bed in the vast
Collection of the fear of the cliff,
At dawn, I heard myself
Wake up to shoot the wings of pigeons.
Then, the sky grow leaves
Silence in her body:
Depression off water.
I love, I'm sad here
Still alive, but very lonely.
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Language
You laugh at me for poems become thin,
Mountains and sky, green fence
Around me, whispering elm
There are acoustic jitter;
I let the line of clouds and light
To deepen color
Cheat my youth.
I fully understand you. You
Have lost all heart.
You beautifully bulging breasts,
Action in the tender
Timid to expand their
Then in the form of harmony,
You're down in ten feet of conch shells.
But if I want you to, lo and behold!
I'm sad you are and the language.
I love, I'm sad here
Still alive, but very lonely.
ZHAO Xiao Ke Translation
-------------------------------------------------- ------------------------------
Haitao
How many nights
I heard the small waves of the sea light Tao
Beat soft beaches,
Express the warmth out of the waves
The soft sound of language models.
As if from the years gone
Came the voice of a kind
Crossed my mind the memory of
Given continuous wave
Echo.
Like seagull
Keyed in a long cry;
Perhaps
Birds fly to the plain
Meet the full facilities of the spring
Mildly singing.
You
And I -
In that memorable years
With these words the waves whispered broken
How close was in love.
Ah, how I wish
I miss the echo
As this boundless night
The sea light wave ripples
Floating in the air come to you.
Translated by Lu and the six
-------------------------------------------------- ------------------------------
Recreational beach
Recreational sea often
Dim the stars shining,
Sulfur yellow beehive on my head
Shaking.
Bees time; and honey
In my throat
Again, fresh and fragrant;
A raven hovering noon
On the gray sand.
Air excited: here the quiet Sun
Professor of death, and night
Tells the sand
Home - has been lost.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
Place the dead eyes open standing
We will follow the quiet of the house,
That place where the dead eyes open standing
And children, has made it into the
Expand them sad smile,
The branches slapped against the window silent
In the depths of midnight.
We will also send the deceased's voice,
If we had lived
Or the heart of the woods and mountains
Drives us into the river,
So that we only dream.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
To Earth
Expansion of the sun burst into sleep,
The trees, keening;
Dawn adventurous
You are here, untwisting, or sail,
Sailing season and warm
Close to give birth and stir coast.
I am here, cowardly, alert,
With another piece of land
With the mercy of fickle song
Germination of love in my heart
In the hearts of men, in death.
My grief grow a new green
But the air like a hand
In your branches are
Shut in the sad
Woman's solitude
But time has never been touched,
That makes me pale, stripped of all my bark.
I put in you own: church
Shen calm in the heart:
Footsteps of angels naked
Ring, where, in the dark.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
Pray to the rain
Good smell sky
With green,
Started going to the evening rain.
Naked voice, and I listen to you:
In you, With a wrinkle sweet heart
The first fruits of sound and asylum;
And you wake me, the silent young age,
Was another life and every action
Was suddenly asked to speak and deformation of the dark
Resurrection by surprise.
Devotion to the kingdom of heaven,
Light of its piety,
The suspension of the water of the pious;
Piety in our hearts
To vascular dehiscence
In the land of the pious.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
The color of the rain and iron
You said: death, silence, solitude
Such as love, like life. Is
The image of our makeshift words.
Each morning the wind from the bright point
Seasonal rain and iron decorated with the colors
Over rocks, across the
When we curse whispering hum.
The truth is still far away.
Tell me, who split on the cross
Your hands are stained thick blood
How do I answer these questions?
Now is: just another gust of wind before
Another burst of silence filled with eyes,
Another lush sound of rust before.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
See the invisible
See the invisible
That wagoner on the horizon
In calling out the arms of the road,
Answered the voice of the island.
I'm also not floating,
The world spin, I read
My history as a night watchman
Read the hour of rain. Have a happy secret
Blank margin, statements, hard to understand the appeal.
My life - a smile, my road
The habitat of those who are cruel, my view -
The door is not in their hands.
I do not prepare for death,
I understand the origin of things,
Outcome is a table in my mask
Shadow of the intruder's journey,
I do not know the shadows.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
An open arcade
With the roar of smoke, dusk falls
Fragments fall on the earth, the owl
Knocking "sudden" sound, just issued
Silence. While the distant, dark island
Crashed the ocean, hit the beach
Night invaded the conch shell. You
Measure the future, beginning
Has in the past, separation - with the slow
Broken - is not in the section of time.
When the sea foam from the winding stone
You lose that cold
In the outflow from the destruction of the feeling.
Die the death, it does not know how to
Owl not sing the song, it wants to
Hunt for love, to continue
An open arcade, which shows
It's lonely. Someone will come.
Translated by Shen Rui
-------------------------------------------------- ------------------------------
Rain on came
Floating down the rain came toward us,
Rake the quiet sky.
Swallows swept the Lombardy lake
Pale rain fly
Play like seagulls chasing the small fish;
Floated from the garden side of the fragrance of hay.
Another wasted years,
Not heard lament, no cry laughing
Break the chains of time.
Translated by Lu and the six
-------------------------------------------------- ------------------------------
I'm the wanderer
Ah, I went back to the square in silence:
Alone on the balcony of your
Side of the festival has long been hanging flags flying.
"Come out." I softly call you.
How I wish a miracle appeared
But only came from the deserted cave echo.
The Servicing I call on the silent,
Children who disappear and never accept!
Empty, ah,
You no longer hear the wandering of my greetings.
Joy can never occur twice.
Sprinkling pine sun_set_s
As if the waves waves.
Waves of the sea is only illusion.
My hometown in the south
How far
Tears and sorrow
Burning it.
There, women dressed in scarves,
Standing on the threshold,
Quietly talking about death.
Translated by Lu and the six
-------------------------------------------------- ------------------------------
Harp on the Willow
How can we sing?
When the cruel invaders
Step in our hearts,
The bodies of martyrs
Lying in the square.
Snow flooded grassland,
Innocent children
Sad to cry,
Good mother
Nailed to the poles toward the son
Wail in terror?
Willow branches
We harp
Dangling high above.
In the bleak evening breeze
Sadly swing.
Translated by Lu and the six
  
Add a comment