唐代 修睦 Xiu Mu  唐代  
Autumn grass
宿岳阳开元寺
Sending side will
Snow To see (or walk) someone home North Tour
defoliate
blossom drop
题田道者院
Donglin Temple
寄贯休上人
喜僧友到
bosom Xu zhong Buddhist monk
Jane lonely view
睡起作
Song by selling
To wish to equal (a sage, etc.) 6th heavenly stem Buddhist monk
送玄泰禅师
Sansheng Stone
Tisengmengwei room
秋台作
bosom home town
僧院泉
inscribe Monastery spring
岳上作
Hope West Mountain
Multiple poems at a time
ancient style poetry
三生石

修睦


  圣迹谁会得,每到亦徘徊。一尚不可得,三从何处来。
  清宵寒露滴,白昼野云隈。应是表灵异,凡情安可猜。
  

【Source】 卷849_36


Add a comment