宋代 王镃 Wang Zi  宋代  
One poem at a time

Wang Zi
  Yu-Ying Cui Wei layers of snow, Shu Wang mind to know this flower.
  Red less than the branches, like a cuckoo cry blood when possible.
Translated by Google

Wang Zi
  POSTS cents to fall habitat cage, theft of drugs have been classified vegetation.
  Joan cream meal snow due to the change, since the top of the sticky red.
Translated by Google

Wang Zi
  Chukezengyin buried in the water, bone cold of the exquisite jade.
  When students do not drink Xianghun awake, the slightest difficulty with the red spring.
Translated by Google

Wang Zi
  翠云低护玉楼台,露洗香苞逐渐开。
  昨夜赏花人酒醉,月中错认水晶杯。

Wang Zi
  Handle non-circular shadow leaves no smell, closing song to make cold-Bi Lin Tong.
  Brocade to a sad, also cover places on duck.
Translated by Google

Wang Zi
  East of the West Ke Trichosanthes, audio books for a long time sense.
  Heritage across mountains and rivers, heaven and earth old hero.
  Council defeated a cross difficult, a bit more easily in alcohol.
  How much to spend before the hate mail silent spring.
Translated by Google

Wang Zi
  饮乾分别酒,话久未移舟。
  潮水催行客,海山生远愁。
  蝉声秋岸树,雁影夕阳楼。
  今夜相思梦,芦花第几洲。

Wang Zi
  瓦瓶担酒去,送客石桥东。
  潮过汀沙上,船回岛树中。
  桃花三月雨,杨柳五更风。
  明日思君处,渡头烟水空。

Wang Zi
  Look in the mirror first suspect is not true, is bad Yan Lest others.
  Medical words off the wine side Chubing, the mother of God ring concept book also damaged.
  I do not know long yellow horizontal Yela, it also see the new white mustache.
  Sun_set_ Cross combing their hair, the breeze off the half-half appointed dust.
Translated by Google

Wang Zi
  烧罢心香午夜阑,玉纖轻捻剪刀寒。
  衣成恐不如郎意,独着灯前照影看。

Wang Zi
  Luoqun splashing coming from the cloud side, shaking off the air over Hong Hua Chuan.
  Recalling the night comes suddenly haggard dream, resentment is the central lotus lace.
Translated by Google

Wang Zi
  Boulder edging transfer films, Yun-Fei Yu Ching-Ray faint.
  Dragon into the waves, the turn into the wind did not return.
Translated by Google

Wang Zi
  云护苍虬架影凉,白涎粘满碧条长。
  不须酿酒为风韵,醉卧花边梦亦香。

Wang Zi
  Lu Yan Tang Sou, bones become immortal.
  Dan Chuan trees left, change the extension of its year.
  Dan suddenly melt liquid incense, scattered into the dark green cliff top.
  Longevity pregnant Ling grass, stems and leaves where fresh fresh.
  Dry root hanging blue sky, stream throughput virtual smoke.
  From soil and water power, not with the cold and heat transfer.
  Who can register ladder, move to the eaves edge.
  Dan spent with the group of wood, beauty only Juanjuan.
  Penzer, although Aiju, both houses of shortage of money.
  Lianxi empty love the Netherlands, to open before the autumn fall.
  Qiao Mountain in passengers, said a congenital eye out.
  Eye line with life, eternal long stretches.
  Do not you want to adopt as the ancestral dragon crazy medicine, seamounts where driving House boat.
Translated by Google

Wang Zi
  Cross Castle chaos clouds, rinse with teeth falling Hong Quan.
  Waiting room to see from the fire swept Dan, Tim Yi Cao Xuan Yang Ling sand.
Translated by Google

Wang Zi
  To buy trees and _set_ out on the ship, head of the bed of gold but who do pity.
  Capsule had plenty of poetry one thousand passengers, it is difficult to Red when the drinks.
Translated by Google

Wang Zi
  频年游岳洞,灵迹记无差。
  学得长生术,常留锻死砂。
  笛吹苍岛月,鞋踏赤城霞。
  又欲腾空去,寻仙到九华。

Wang Zi
  Lao Wan cuckoo sings the red, the weather in spring is different.
  Banana Banbi summer rain clouds closing a curtain of snow flutter Xu Qing style.
  Yanchao child a carved beams warm cocoon moth Health Tsui foil empty.
  Busy but not adopted at the Dream Car, Tin Aung want to see with PC World.
Translated by Google

Wang Zi
  芳歇红稀蝶懒来,潇潇风雷送春回。
  绿阴如许无人看,软玉枝头已有梅。

Wang Zi
  牧笛无腔雨似烟,菜花成子日如年。
  人家火养春蚕快,要趁工夫下早田。

Wang Zi
  竹鸡啼雨隔林塘,四月山深梅未黄。
  水近洞门云气湿,葛花开上石眠床。

Wang Zi
  Pestle to pound out the sound of rattan cream dry, soft white cotton with the same look.
  Spring and fall asleep by the plum blossom, snow depth hut I do not know cold.
Translated by Google

Wang Zi
  Tao Fei Hong snow curtain hooks, wire brush painting F Wind in the Willows.
  Human disease through the railings at the wine, flower sound too lazy Saotou.
Translated by Google

Wang Zi
  Yuping cold partridge spot smoke, emerald curtain dreams residue cover.
  The rain does not break people lazy, apricot weakness can not help but cold.
Translated by Google
白杜鹃
白鸡冠
白兰
白牡丹
败荷
避乱柯岩绿坡诸公以诗见寄
别黄吟隐
别虞君集
病中
裁衣曲
采莲曲
茶醾
长生草为叶峭峰赋
晨起
呈赵使君时方西遁
赤城李丹士
初夏
初夏三首
初夏三首
初夏三首
楮衾
春闺辞
春寒