Shuidiaogetou self-ease
Mo yuer chant Small garden garden late spring
Before transfer Prestack charm
Magnolia huaman And Nowata Fu Ju
Pour out libation the moon's reflection on a river In the mountains frostbite be in (a) condition (to do a thing)
Before transfer And friend Snow reminder
Azolla Apartments Old Wing Hang and Nantang For snow vocable
Before transfer Life Nowata
henbane lemmas
Shuilong yin And Nowata Korean students
Except a life story of a fur song Aug Korean students
And Dan Rock to Qingxi extremely be in (a) condition (to do a thing)
and Chinese cherry apple charm
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
and Huangshan mountains Qiu Yin
And home Tong Yun gifts Higher education Of North
And land with bamboo as the Eden Mei
and Nantang
and Nantang to make fun of
|
|
ancient style poetry
清明前呈文几
卫宗武
此月才过禊事修,芳辰冉冉逝如流。 牡丹开了寒应尽,燕子归来春又休。 衰鬓难将新绿染,颦眉岂为落红愁。 劳生扰扰何时足,已拟抛家理钓舟。
|
【Collections】燕子牡丹
|
|
|