唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
to pay respect crescent
On Hearing Her Play the Harp
Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
The music diction break poplar and willow
横吹曲辞·关山月
The music diction Snow song
In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辞·昭君词
相和歌辞·乌栖曲
相和歌辞·襄阳曲
琴曲歌辞·王敬伯歌
Potpourri songs concubine (usu 3
Potpourri Songs Think a thousand miles
Potpourri songs ancient leave 2
Potpourri songs Jing township berth
Potpourri songs life pleasure 2
Potpourri Songs to pay respect crescent
折杨柳(一作折杨柳送别)
留别柳中庸
野亭三韵送钱员外
Return to the mountain attract Wang Kui
Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
Multiple poems at a time
ancient style poetry
折杨柳(一作折杨柳送别)

李端


  东城攀柳叶,柳叶低着草。少壮莫轻年,轻年有衰老。
  柳发遍川冈,登高堪断肠。雨烟轻漠漠,何树近君乡。
  赠君折杨柳,颜色岂能久。上客莫沾巾,佳人正回首。
  新柳送君行,古柳伤君情。突兀临荒渡,婆娑出旧营。
  隋家两岸尽,陶宅五株荣。日暮偏愁望,春山有鸟声。
  

【Collections】柳树

【Source】 卷284_2


Add a comment