唐代 武元衡 Wu Yuanheng  唐代  
interest and charm of antique taste
Cyprus under the curve
alone vanish
旬假南亭寄熊郎中
Morningside Donated sinus Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china 1 for Morningside Send to Friends showed sinus honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
Autumn On wine
Anyi Li Mid-autumn bosom Send high ministry councillor
送唐次
秋夜雨中怀友
Amah Rock
Passerby adversity
long lovesickness
Made all along the
Peach-blossom spring You send
Chang'an appraise Huai send (surname) fifteen
Binghangbao Diagonal valley work
West pavilion Early autumn Send Xu ministry councillor
送徐员外还京(一作使还上都)
送柳郎中(一作柳侍御,一作李侍郎)裴起居
Aug Fifteen fulfil Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself constant Full moon Are pregnant
fulfil An offical who controls ritual,god of land and god of grains Sons of one's paternal uncles, who are older than oneself Give souvenir on parting To send a An offical who controls ritual,god of land and god of grains Troubadour Brother has to go on s
Spring And gentlemen go boating
Songxiongguiluo to Ye Yan minister of public works in ancient china
alike Luoyang all Public preserves (surname) daily life
Multiple poems at a time
ancient style poetry
秋日对酒

武元衡


  行年过始衰,秋至独先悲。事往怜神魄,感深滋涕洟。
  百忧纷在虑,一醉兀无思。宝瑟拂尘匣,徽音凝朱丝。
  幽圃蕙兰气,烟窗松桂姿。我乏济时略,杖节抚藩维。
  山川大兵后,牢落空城池。惊沙犹振野,绿草生荒陂。
  物变风雨顺,人怀天地慈。春耕事秋战,戎马去封陲。
  波澜暗超忽,坚白亦磷缁。客有自嵩颍,重征栖隐期。
  丹诀学仙晚,白云归谷迟。君恩不可报,霜露绕南枝。
  

【Collections】松树

【Source】 卷316_6


Add a comment