唐代 杜荀鹤 Du Xunhe  唐代   (846~904)
A Sigh in the Spring Palace
Interview road person fail to achieve one's success
送人游吴
Chen Hu sent return Asakawa
come out from the mountains
浙中逢诗友
You send Yue Yu
to help a joint cause Antifeverile dichroa root Sector to return Have sent
The residential waste
ascend Temple roof
Spring on the way
Entry into Li Yang Road, was sent Shedi
present Surname Ming House
赠临上人
题战岛僧居(在江之心)
Do not balance a governor or magistrate in ancient China
To see (or walk) someone home swim south of the Changjiang River
游茅山
read Friend Poetry volumes
寄从叔
Send Li Pu
Rural home that is a matter Touligeishi
Send a poet friends
Tian Weng title
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送舍弟

杜荀鹤


  我受羁栖惯,客情方细知。好看前路事,不比在家时。
  勉汝言须记,闻人善即师。旅中无废业,时作一篇诗。
  

【Source】 卷691_51


Add a comment