南唐 李煜 Li Yu  南唐   (937~978)
Huan meet
Waves
虞美人
Huan Xisha
Yu Louchun
change loophole
Song Form
and
and
Xi Ying move
long lovesickness
1 cups of beads
son Song of the Night
后庭花破子
old fisherman
and
Butterfly in Love
change loophole
osier
Nguyen Lang return
Cai Sangzi
Trace Lian
Three orders
Cai Sangzi
Multiple poems at a time
the field [red] poppy
虞美人
虞美人
虞美人
虞美人
虞美人
虞美人


虞美人

   Li Yu

When will there be no more moon and spring flowers
For me who had so many memorable hours?
My attic which last night in vernal wind did stand
Reminds cruelly of the lost moonlit land.
Carved balustrades and marble steps must still be there,
But rosy faces cannot be as fair.
If you ask me how much my sorrow has increased,
Just see the overbrimming river flowing east!
  

【Collections】月亮
Add a comment