唐代 李昌符 Li Changfu  唐代  
Side of things the book A side trip to book thing 1 for stop up to go up to the north
Go away Villa 1 for Qiu wan return Former Residence
题友人屋
赠同游
to see (or walk) someone home 古
Find monk Yuanjiaoyinzeng
en acknowledge
夜泊渭津
晚夏逢友人
秋中夜坐
旅游伤春
The book was far
present to seat at the sae dining table
赠供奉僧玄观
送琴客
别谪者
To reflection
感怀题从舅宅
AND Friend purpose
赠春游侣
送人游边
lodge at Qi bai Buddhist monk
To see (or walk) someone home Into the new Law to
chant iron bucket
Multiple poems at a time
ancient style poetry
送人游边

李昌符


  愁指萧关外,风沙入远程。马行初有迹,雨落竟无声。
  地理全归汉,天威不在兵。西京逢故老,暗喜复时平。
  

【Source】 卷601_21


Add a comment