唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
to pay respect crescent
On Hearing Her Play the Harp
Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
The music diction break poplar and willow
横吹曲辞·关山月
The music diction Snow song
In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辞·昭君词
相和歌辞·乌栖曲
相和歌辞·襄阳曲
琴曲歌辞·王敬伯歌
Potpourri songs concubine (usu 3
Potpourri Songs Think a thousand miles
Potpourri songs ancient leave 2
Potpourri songs Jing township berth
Potpourri songs life pleasure 2
Potpourri Songs to pay respect crescent
折杨柳(一作折杨柳送别)
留别柳中庸
野亭三韵送钱员外
Return to the mountain attract Wang Kui
Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
Multiple poems at a time
ancient style poetry
哭张南史因寄南史侄叔宗

李端


  争路忽摧车,沈钩未得鱼。结交唯我少,丧旧自君初。
  谏草文难似,围棋智不如。仲宣新有赋,叔夜近无书。
  地闭滕公宅,山荒谢客庐。歼良从此恨,福善竟成虚。
  酿酒多同醉,烹鸡或取馀。阮咸虽永别,岂共仲容疏。
  

【Source】 卷286_39


Add a comment