唐代 孟云卿 Meng Yunqing  唐代  
One poem at a time

Meng Yunqing
  Gate Lane hastily noise, painted car Yan into place. Ho Ming lonely to be the best of my stranger meaning.
  Non far Mang Road North, the other end of heaven and earth. Pro Points frequency ask coffin to grief against no tears.
  Seoul shape is not aging, Seoul interest rates still childish. Flesh and blood can not leave, if heaven is easy.
  The virtual room curtain Zhang, Ting Yu for the sad times. Lu Si Xie song if life is to do such as send.
Translated by Google

Meng Yunqing
  孤儿去慈亲,远客丧主人。莫吟苦辛曲,谁忍闻可闻。
  可闻不可说,去去无期别。行人念前程,不待参辰没。
  朝亦常苦饥,暮亦常苦饥。飘飘万馀里,贫贱多是非。
  少年莫远游,远游多不归。

Meng Yunqing
  朝日上高台,离人怨秋草。但见万里天,不见万里道。
  君行本遥远,苦乐良难保。宿昔梦同衾,忧心梦颠倒。
  含酸欲谁诉,转转伤怀抱。结发年已迟,征行去何早。
  寒暄有时谢,憔悴难再好。人皆算年寿,死者何曾老。
  少壮无见期,水深风浩浩。

Meng Yunqing
  结发生别离,相思复相保。何知日已久,五变庭中草。
  眇眇天海途,悠悠吴江岛。但恐不出门,出门无远道。
  远道行既难,家贫衣服单。严风吹积雪,晨起鼻何酸。
  人生各有恋,岂不怀所安。分明天上日,生死誓同欢。

Meng Yunqing
  少年多武力,勇气冠幽州。何以纵心赏,马啼春草头。
  迟迟平原上,狐兔奔林丘。猛虎忽前逝,俊鹰连下鞲。
  俯身逐南北,轻捷固难俦。所发无不中,失之如我雠。
  岂唯务驰骋,猗尔暴田畴。残杀非不痛,古来良有由。

Meng Yunqing
  草草闾巷喧,涂车俨成位。冥冥何所须,尽我生人意。
  北邙路非远,此别终天地。临穴频抚棺,至哀反无泪。
  尔形未衰老,尔息才童稚。骨肉安可离,皇天若容易。
  房帷即灵帐,庭宇为哀次。薤露歌若斯,人生尽如寄。

Meng Yunqing
  I view world map, the world can be small. Yo sea, floating a few islands.
  Xian Yu lice and ants, one with hastily. Land of day and night flow, tink sometimes sweep.
  Dongshan Ye Lay, my life and death road. See for oneself hard to bite umbilical heart through amiable brain.
  Hin Wong actually erode, Zhou holes are aging. Yong Xie people at that time, Wu Jiang Po non-treasure.
Translated by Google

Meng Yunqing
  Chen Xiang little birds, XiXi frost on the grass. Early in life suffer from pain, fear of life is not long.
  Twenty science has become, 30 had not been apparent. Friends of the door with no power, equal and easy in the intestine.
  Quma line thousands of miles, long before Dixiang. Fortunately for music in the end, was a gentleman on the court.
  Public show of music played each other, only son prepare outstanding sheng. No sitting in the bosom, Andhra God triumphantly.
  Ready because of the high wind, the sense of white daylight.
Translated by Google

Meng Yunqing
  朝发淇水南,将寻北燕路。魏家旧城阙,寥落无人住。
  伊昔天地屯,曹公独中据。群臣将北面,白日忽西暮。
  三台竟寂寞,万事良难固。雄图安在哉,衰草沾霜露。
  崔嵬长河北,尚见应刘墓。古树藏龙蛇,荒茅伏狐兔。
  永怀故池馆,数子连章句。逸兴驱山河,雄词变云雾。
  我行睹遗迹,精爽如可遇。斗酒将酹君,悲风白杨树。

Meng Yunqing
  为长心易忧,早孤意常伤。出门先踌躇,入户亦彷徨。
  此生一何苦,前事安可忘。兄弟先我没,孤幼盈我傍。
  旧居近东南,河水新为梁。松柏今在兹,安忍思故乡。
  四时与日月,万物各有常。秋风已一起,草木无不霜。
  行行当自勉,不忍再思量。

Meng Yunqing
  徘回宋郊上,不睹平生亲。独立正伤心,悲风来孟津。
  大方载群物,先死有常伦。虎豹不相食,哀哉人食人。
  岂伊逢世运,天道亮云云。
  
  太空流素月,三五何明明。光耀侵白日,贤愚迷至精。
  四时更变化,天道有亏盈。常恐今夜没,须臾还复生。

Meng Yunqing
  贫贱少情欲,借荒种南陂。我非老农圃,安得良土宜。
  秋成不廉俭,岁馀多馁饥。顾视仓廪间,有粮不成炊。
  晨登南园上,暮歇清蝉悲。早苗既芃芃,晚田尚离离。
  五行孰堪废,万物当及时。贤哉数夫子,开翅慎勿迟。

Meng Yunqing
  Liang Song from the early morning, I hung the Jing Chu. Getting out of the evil wind pump, near the beach want to cross the boat.
  East River spray injection, the group dynamic are unfathomable deep. White mist ichthyosaur gas, cattle-shaped clouds.
  Vast fan of the fitness, hazard and fear of temporary Ning. Within the letter of this world, what life for the body light.
  Gou less than her husband, which to be kept honest. Boat house to the road, southeast still by rice.
Translated by Google

Meng Yunqing
  Do not you see even climbed mountains Cang Min, forever into the dust of Egypt.
  Do not you see more than hundred feet long-Jin Song Festival, the storm finally Cuizhe.
  He was no saint ancient and modern world, my love Boyang Zhennai days. Yu-Que North Qunxian Jintang,
  Applaud the East China Sea where and when. Sea water Shenwu dry, Ukraine kite pecked Pearl mussels hurt.
  The difficulties in traveling, dangerous Mo hesitate.
Translated by Google

Meng Yunqing
  昔时闻远路,谓是等闲行。及到求人地,始知为客情。
  事将公道背,尘绕马蹄生。倘使长如此,便堪休去程。

Meng Yunqing
  South Flower Thriving in February, foreign land far from worthy of grief Cold Food.
  Habitat poor often have no fireworks, not only for the child to push the Ming Dynasty.
Translated by Google

Meng Yunqing
  Pools and shallow, Wan Xin transferred. Fish, birds were far from static, Mizuki cold mountain air.
  From the late Qing Xiao Ping, Yin visions a cloud. That matter, then reward quiet, why hang Ru crown.
Translated by Google

Meng Yunqing
  Dahua Group property owned by the six decadent West Long shortage. ("Thanks for the Memories")
  Know that the clouds, the sun and the moon does not run. (And wet., See Cheung, "Hosts")
Translated by Google
相和歌辞·挽歌
杂曲歌辞·悲哉行
杂曲歌辞·古别离
杂曲歌辞·生别离
行行且游猎篇
古挽歌
放歌行
伤怀赠故人
邺城怀古
伤情
伤时二首(一作宋郊)
田园观雨兼晴后作
汴河阻风
行路难
途中寄友人
寒食
新安江上寄处士