唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
Song Form
Same Name
IN THE QUIET NIGHT
archaism
No public cross the river
Hard Roads in Shu
Liang Fu Yin
Wu Yeti
Bringing in the Wine
apo- leave
Trekking Youqieliepian
On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
The Hard Road
Tianmu Mountain Ascended in a Dream
A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
To Wang Lun
Alone Looking at the Mountain
Through the Yangzi Gorges
DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
Drinking Alone under the Moon
IN SPRING
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
Ballads of Four Seasons: Summer
Multiple poems at a time
ancient style poetry

And gentlemen sent Chen lang Will return Hengyang
与诸公送陈郎将归衡阳

   Li Bai

Mountain gray into the deep purple, the next to see the Antarctic Canopus. Swaying blown snow Wufeng,
Dongting often flying flowers. Yuexiu and clean air are so Langjiang a drag the Purple.
Chaos cloud in front of diners, people are better than Mengchang. Off the river no white jade,
Temporary differences for the sub, if melancholy.
  

【Source】 卷177_17


Add a comment