唐代 李端 Li Duan  唐代   (743~782)
to pay respect crescent
On Hearing Her Play the Harp
Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) potpourri Advocating qu diction Wushan high
The music diction break poplar and willow
横吹曲辞·关山月
The music diction Snow song
In proper proportion Songs consideration fortress and mountains
相和歌辞·昭君词
相和歌辞·乌栖曲
相和歌辞·襄阳曲
琴曲歌辞·王敬伯歌
Potpourri songs concubine (usu 3
Potpourri Songs Think a thousand miles
Potpourri songs ancient leave 2
Potpourri songs Jing township berth
Potpourri songs life pleasure 2
Potpourri Songs to pay respect crescent
折杨柳(一作折杨柳送别)
留别柳中庸
野亭三韵送钱员外
Return to the mountain attract Wang Kui
Chancery through Taniguchi Yuan The home A grant pool for Yang ku mouth
Place where one stays over night during a journey Mt. qi (between shanxi and shan3xi) But the book was sent climbers Fung cheung Zhang Yin
The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar present Minister of public works in ancient china civilisation
Multiple poems at a time
ancient style poetry
杂歌呈郑锡司空文明

李端


  昨宵梦到亡何乡,忽见一人山之阳。高冠长剑立石堂,
  鬓眉飒爽瞳子方。胡麻作饭琼作浆,素书一帙在柏床。
  啖我还丹拍我背,令我延年在人代。乃书数字与我持,
  小儿归去须读之。觉来知是虚无事,山中雪平云覆地。
  东岭啼猿三四声,卷帘一望心堪碎。蓬莱有梯不可蹑,
  向海回头泪盈睫。且闻童子是苍蝇,谁谓庄生异蝴蝶。
  学仙去来辞故人,长安道路多风尘。
  

【Source】 卷284_32


Add a comment