《宛丘 WAN QIU》《东门之枌 DONG MEN ZHI FEN》《衡门 HENG MEN》《东门之池 DONG MEN ZHI CHI》《东门之杨 DONG MEN ZHI YANG》《墓门 MU MEN》《防有鹊巢 FANG YOU QUE CHAO》《月出 YUE CHU》《株林 ZHU LIN》《泽陂 ZE PO》更多诗歌...
国风 (LESSONS FROM THE STATES)
国者、诸候所封之域、而风者、民俗歌谣之诗也。谓之风者、以其被上之化以有言、而其言又足以感人、如物因风之动以有声、而其声又足以动物也。是以诸候采之 以贡于天子、天子受之而列于乐官、于以考其俗尚之美恶、而知其政治之得失焉。旧说二南为正风、所以用之闺门乡党邦国而化天下也。十三国为变风、则亦领在乐官、以时存肄、备观省而垂监戎耳、合之凡十五国云。
陈风 (The Odes of Chen)