现代中国 List of Authors
DiBai
现代中国  新诗(1971 AD)

Poetry《Naked God》   

Read works of DiBai at 诗海
迪拜
  Formerly known as Xiao-Fang, Jiangyin City, people. Canada is now director of the North American Chinese Literary Society, the Canadian Journal of Chinese Poetry, "North American maple," editor.
  As a "multi-cultural explorers, those who experience homosexual culture", Dubai is committed to "gay poetry to explore traditional aesthetics" in the poetry of today's breakthrough in the 30-40 years of succession more "traditional aesthetic."
  It seems more inclined to "old", however, "gay poetry" has resulted in unexpected "gorgeous," his poem, "the United States but not obscene", "Yan and decent", known as "bloom in the exotic Poppy. "
  His representative works include "Queen Valley", "a space of your body, I intend to stay," "naked God" typical "of means" typical "sexual orientation", but he never avoided, were constantly " Zoom Feature, "a distinctive style.
  It can be said that he is "gay poetry Chinese traditional aesthetics of explorers," his poetry to explore, a fundamental break "the inherent mode of Chinese gay literature ---- gloomy, miserable, morbid, bitterly painful, to death. ....." and a series of "gray, white" tone,
  From the "Crystal Boys" to "Beijing memories" (the movie "Lan Yu" in the original), from the "East Palace, West Palace" to "peach lips," readers "gay literature" accustomed to many of Dubai's poetry is so different his palette, the constant is "red, orange, yellow, green" these warm, these "full of hope, full of life," the color of his pursuit.
  "Homosexuals, but also ordinary life."
  He loved,
  So he wrote, naked in full bloom.
  In particular, as a poet, his work, he has created is his "literary context":
  "Your body is a space, I am prepared to stay" in the beginning of the poem, that is:
  "Your body is a space
  I am prepared to stay "
  This language, in the "Chinese love, and sex work" has created a stunning context, "popular with the perfect blend of elegance," is a classic.
Translated by Google

    

Comments (0)