lán zuòzhělièbiǎo
gāo luó pèi Robert Hans Van Gulik
lán gōng yuán  (1910niánbāyuè9rì1967niánjiǔyuè24rì)
yuèdòugāo luó pèi Robert Hans Van Gulikzài小说之家dezuòpǐn!!!
  gāo luó pèi shì lán hàn xué jiādōng fāng xué jiāwài jiāo jiāfān jiāxiǎo shuō jiāzuò wéi lán zhí wài jiāo guān tōng xiǎo 15 zhǒng yáncéng pài zhù shuǐ wéi dōng jīngchóngqìnghuá shèng dùnxīn bèi shì lóng děng cóng shūcān shìgōng shǐ dào shǐjìn guǎn shì fān fēng shùndàn liú fāng hòu shì de què shì de hàn xué jiā de chéng jiù lán rén duì zhōng guó de liǎo jiězài dìng chéng shàng yìng guī gōng duì zhōng guó wén huà de chuán de zhēn tàn xiǎo shuō gōng 'ànchéng gōng zào chéng liǎo zhōng guó de 'ěr bìng bèi chéng duō zhǒng wài wén chū bǎnzài zhōng guó shì jiè wén huà jiāo liú shǐ shàng liú xià zhòng zhòng de
  
   shēng píng jiǎn
  
  1. gāo luó pèi de qīng nián shí xué shēng shí dài
   gāo luó pèi zhī táishì luó · hàn · de zhōng wén míng 1910 nián 8 yuè 9 shēng lán zhā fēn qīn shì zhù shǔ dōng yìn ( jīn yìn ) lán zhí mín jūn duì de wèi jūn gāo luó pèi zài yìn qún dǎo zuì zhù yào de dǎo héng héng zhǎo dǎo shàng guò liǎo de xiǎo xué shí guāng qīn tuì hòugāo luó pèi quán jiā qiān huí lándìng màn gēn jìn de cūnzhè shì guī guó qiáo mín 'ài de dìng zhī zài zhè gāo luó pèi jiù ( diǎn shì zhōng xué )。 shíjiā zhōng huā píng shàng de zhōng wén wén shǐ duì zhōng guó chǎn shēng liǎo nóng hòu de xīng
   zài zhōng xué shí dàigāo luó pèi jīng kāi shǐ liǎo de wén xué xué shù shēng zài xué shēng bàn de kān shàng biǎo liǎo guān dài shēng huó de huí wén zhāngtóng shí xié zhù zhù míng de yán xué jiā C·C· lán bèi jìn xíng hēi yìn 'ān rén (BlackfootIndians) yán de huì yán jiū lán bèi de yán jiū chéng guǒ hòu lái yóu lán huáng jiā xué yuàn chū bǎn fēi cháng shǎng shí gāo luó pèi de gōng zuòyīn 'ér liè wéi zuò zhěbìng 'ér tuī jiàn gāo luó pèi yán jiū fàn jiào yán xué
  1930 niángāo luó pèi jìn lāi dùn xuéxuǎn hàn xué zuò wéi zhuān shí hàn xué yán jiū zài lāi dùn xué yòu xiāng dāng cháng de shǐ chuán tǒng。 1932 niángāo luó pèi huò zhōng wén wén xué shì xué wèi zhí mín xué shì xué wèi zhī hòujué dìng zhī xué shēn zào zhī xué 20 nián dài jiàn liǎo dōng fāng xué yuàn。 1934 niángāo luó pèi piān lùn 12 shì fèi yòu guān yàn de lùn shuō de wén zhāng huò liǎo dōng fāng yán jiū shuò shì xué wèi hòu jiǔ, 1935 nián 3 yuè 7 zài zhī xué jìn xíng liǎo shì lùn wén biànzhè piān lùn wén tàn tǎo liǎo yuǎn dōng dài liú chuán de sòng de tóu shén de qíng kuàng
  2. wài jiāo guān shēng
  1935 nián hòugāo luó pèi dào lán wài jiāo jiè gòngzhízuò wéi zhù yuán bèi pài wǎng dōng jīngzài cháng 30 duō nián de wài jiāo guān shēng xiān hòu gòngzhí lán zhù dōng jīngchóngqìngnán jīnghuá shèng dùnxīn bèi lóng de lǐng shì gòu
   gāo luó pèi zài běn zhí gōng zuò zhī cān jiā zhǒng xué shù tuán bìng zài dōng jīng de duō zhōng zhī míng xué zhě jiàn liǎo lián hái jīng cháng běi jīngjié jiāo liǎo shǎo dāng xué zhě bìng xiàn zhōng guó wén huà de xué shù yán jiūhái cānyù cháng shì shì men suǒ shàn cháng de shù shū zhuàn huì huà qín děng
  1942 niántài píng yáng zhàn zhēng bào gāo luó pèi kāi běn tóng méng guó wài jiāo guān běn zhù wài shǐ jié xiāng jiāo huànzài dōng fēi 'āi bèi zuò jiàndié 'ér jìn jiān xiǎn yuè hòu bèi qiǎn sòng dào xīn 。 1943 nián lái dào zhōng huá mín guó de zhàn shí shǒu héng héng chóngqìngzài lán gōng shǐ guǎn rén yuán huì dān rèn lán liú wáng zhèng zhù chóngqìng shǐ guǎn dāng shí de chóngqìng shì kàng zhàn zhēng de hòu fāngchóngqìng de shēng huó wéi gāo luó pèi gōng liǎo duō xué shù yán jiū de néngyīn wéi dāng shí zhōng guó zuì yōu xiù de wén huà rén yóu duǒ zhàn huǒ 'ér yún shǐ yòu chōng fēn de huì jiē chù zhè xiē míng liúwèitā quán miàn liǎo jiě zhōng guó shè huì wén huà xià liǎo liáng hǎo de chǔ
   zhàn zhēng jié shù hòugāo luó pèi bèi zhào huí lán bìng pài wǎng hǎi 。 1947 niánwài jiāo yòu pài qián wǎng huá shèng dùn。 1948 nián bèi zài pài wǎng dōng jīngwéi sān niánzài jiān jié liǎo zhōng guó qīng dài (1644 héng 1911) míng shì de xiǎo shuōzhè dìng míng wéi gōng 'àn héng héng gōng jiě de sān zhuāng móu shā 'àn》 ( dōng jīng, 1949) de xiǎo shuō miáo xiě liǎo táng cháo guān rén jié (630 héng 700) de shìzhè shū wèitā de gōng xiǎo shuō gōng liǎo lán běntóng nián jiù xiě chū liǎo zhōng liǎng
   zài xīn de duǎn gōng zuò zhī hòugāo luó pèi chóngfǎn lán shí jīng jìn shēng dào wài jiāo guān yuán de zuì gāo zhí xián。 1956 nián zhì 1959 nián dān rèn lán zhù nèn quán quán dài biǎo, 1959 nián zhì 1962 nián lán zhù lái shǐ de shēn fèn zài lóng liú。 1962 nián zhì 1965 nián zài huí dào lán jiān zài xíng zhèng zhí zhī wài yòu zhī xué qiān yuē jiǎng shòuyìn wài jiào de wén huà shǐ”。 1965 nián zhù shǐ de shēn fèn sān pài zhù dōng jīngdàn shì zhè méi néng wán chéng rèn 。 1967 nián bèi zhěn duàn wéi fèi 'ái 1968 nián 9 yuè 24 zài hǎi shìxiǎng nián 57 suì dāng shí de shēn fèn shì lán zhù běn shǐ”。
  3. zhōng guó wéi
   yóu duì zhōng guó wén huà de qiáng liè rèn tóng chén gāo luó pèi xīn xiǎng zhǎo yòu jiào yǎng de zhōng guó zhōng shēn wéi bànzài chóngqìng rèn lán shǐ guǎn shí 'ài shàng dāng shí zài shǐ guǎn rèn shū de jiāng míng yuán shuǐ shì fāng shìshuǐ shì fāng wéi qīng dài míng chén zhāng zhī dòng de wài sūn qīn shuǐ jūn sháo céng zài zhōng guó zhù liè níng zǒng lǐng shì guǎn gōng zuòhòu lái rèn tiān jīn shì chángshuǐ shì fāng jǐn shì míng mén zhī hòuér qiě shì xué shēng。 1943 niángāo luó pèi dāng shí 22 suì de shuǐ shì fāng jié hūn hòu gòng yòu 4
  
   èrhàn xué yán jiū
  
   gāo luó pèi zài chéng guǒ zhuó zhù de màn cháng xué shù shēng zhōng zhí dōuzài biǎo hàn xué yán jiū zhù zuòwán chéng xué wèi lùn wén zhī hòu jiù kāi shǐ zhuóshǒu jiè zhōng guó dài zhé xué jiā guǐ de lùn zhùzài yán xué yán jiū tǒng zhì 'ōu zhōu hàn xué jiè de nián dàizhè shì xiàng yòu jiàn de gōng zuò zhè shū gǎo zài 'èr zhàn zhōng huǐ zhàn huǒ guàn qīng xiàng xuǎn rén piān hǎo xiāng jìn de ér shì jǐn gēn xué shù shí shàngyīn xiě chū liǎo liàng chuàng xìng de yán jiū zhuān zhùér qiě zài shí nián zhī hòu zhōng de duō shù réng zài yìn xíng
  1. zhōng guó qín shū
  1943 nián chū dào chóngqìng shígāo luó pèi jiù bèi shén měi miào de zhōng guó wén huà suǒ yǐnān dùn xià lái zhī hòu kāi shǐ xīn yán jiū zhōng guó wén huà de jīng suǐshǒu xiān duì zhōng guó qín shēng liǎo nóng hòu de xīng jiǔ pìn qǐng zhōng guó qín shī zhǐ dǎo tánzòugāo shān liú shuǐděng yuèqǔměi dāng tánqín shí shén qíng zhuān zhùyáo tóu huàng nǎo chén zuì zhōng de múyàngtóng nián yòu rènféng xiáng děng shè huì míng liú zhìtiān fēng qín shè”, zhuān mén cóng shì zhōng guó qín yán jiū
   gāo luó pèi rèn zhēn tóu zhōng guó qín wén huà yán jiū huā fèi liàng xīn xuè xiě chéng yīng wén zhuān zhùqín dào shūyóu běn shàng zhì xué chū bǎn shū bàng zhēng yǐnjiāng qín yuèpǔ zhǒng qín xué zhù shù wén xué měi shù zhōng shè qín de liào jīng xīn chéng yīng wénbìng jiā zhù shì, 1940 nián yīng wén shū míng“ TheLoreoftheChineseLute: AnEssayinCh'inIdeology” chū bǎnbèi rèn wéi shì dài qín xué yán jiū lǐng de quán wēi zhī zuò hái fān liǎo 3 shì kāng (223 héng 262) guān qín de cháng tóng nián kāng qín 》 ( dōng jīng, 1941) wéi biǎo
   jǐn gāo luó pèi zài zhuī xún zhōng guó qín xué dōng chuán běn de zōng shí xiàn míng qīng chū yòu wèi sēng rén hào dōng gāozài běn qín shǐ shàng hěn yòu yǐng xiǎng shì zhōng guó qín xué chuán běn de rénér míng què jué shǎo chū xiàn zài zhōng guó shǐ zhōngsuí hòu yòng liǎo zhěng zhěng 7 nián shí jiān biàn fǎng míng chà guǎn yuàngòng huò chán shī zhù 300 jiànji chéngdōng gāo xīn yuè chán shī quán 》, yuán 1941 nián dàn yīn tài píng yáng zhàn zhēng bào wèi chéng。 1944 nián zài chóngqìng chū bǎn liǎodōng gāo chán shī kān》, chéng wéi zhōng guó xué shǐ quē zhī zuò
   gāo luó pèi cóng 20 suì kāi shǐ liàn shū zhōng shēng chuòdào chóngqìng hòu gèng shì jiāng zhè zhǒng 'àihào huī dào liǎo zhì degāo xióng jiàngōng shēn hòubìng piān 'ài xíng shū cǎo shū duì zhōng guó shū de xīng chéng fān fèiyàn shǐ běn ( běi jīng, 1938)。
   gāo luó pèi duì zhōng guó wén huà de rèn tóng lìng zhōng guó rén gǎn dòng zài jīng xīn huì zhì de zhōng guó huà shàng yòng hàn kuǎn:“ lán guó xiào wàng gāo luó pèi shí zhī tái zhī zhōng qín shì。” zhè miàn dexiào wàngshì de àn xiào wàng bǎi zhī ;“ zhī táishì hào;“ zhōng qín shìshì shū zhāi míng shuǐ shì fāng shì jié hūn zhī hòu shū zhāi gǎi míng wéiyín yuè 'ān”。
  2. dōng fāng wén de shōu cáng jiā jiàn shǎng jiā
   gāo luó pèi shì wèi dōng fāng wén de shōu cáng jiā jiàn shǎng jiāzhū qínshū huà huà qín xiàng děngdōu shì shōu cáng de duì xiàngběi píng liú chǎngdōng jīng shén tián lún dūn jiù shū diàndōushì liú lián wàng fǎn zhī chùgāo luó pèi duì shōu cáng yòu de zhù zhāng mǎi shì zhī zhēnpiān 'ài cán quē duì shū huà jìn xíng jiàn shǎng yán jiū shí nián gōng biān chéngzhōng guó huì huà jiàn shǎng héng héng zhōng guó běn juàn zhóu zhuāng biǎo wéi chǔ de chuán tǒng huì huà shǒu 》 (ChinesePictorialArtasViewedbytheConnoisseur, luó , 1958), quán shū jìn 600 chā 160 shū yòu 42 zhǒng zhōng zhǐ zhāng yàng pǐnhái yòushū huà shuō líng běn ( bèi , 1958)。
   gāo luó pèi hái shì wèi cáng shū jiā shōu cáng de zhòng diǎn shì zhōng guó zài shì shì hòu de quán cáng shū gǎo yóu jiā shǔ juān sòng chū láizhēn cáng lán lāi dùn guó xué hàn xué yán jiū yuàn zhuān mén shè degāo luó pèi cáng shū zhuān shì”, zhè cáng shū shì chéng wéi yán jiū zhōng guó wén huà de kuài bǎo
  3. zhōng guó jìn shī shī rén
   gāo luó pèi hái shì wèi liáo ruò chén xīng de yán shī jié chū de zhōng guó jìn shī shī rén xué yán wén yòu zhe fēi fán de tiān jīng rén de chú běn guó yán lán wén wài hái jīng tōng yīng wénzhōng wén wénfàn wénzàngwén wén wényìn wén lái wén dīng wén wén bān wén wén 'ā wén děng 15 zhǒng wài guó yán wén zuò wéi fāng rén dàn néng yòng bái huà wén wén yán wén xiě chū piào liàng de wén zhānghái shàn cháng yòng zhōng wén xiě zuò shījué děng jìn shī
  
   sānchuàng zuò zhēn tàn xiǎo shuō chéng míng
  
   gāo luó pèi zhù zuò děng shēndàn liú chuán zuì guǎng de shì bié chū xīn cái de zhōng guó dài zhēn tàn xiǎo shuō
  1. gōng xiǎo shuō
   zài chóngqìng shígāo luó pèi dào běn qīng chū gōng 'àn xiǎo shuō tiān 'àn》, duì qīng rén gōng 'àn xiǎo shuō tiān 'ànzhōng zhù rén gōng rén jié 'àn wéi zhé gāo luó pèi duì fāng zhēn tàn xiǎo shuō zhōng guó gōng 'àn chuán zuò liǎo shēn de yán jiū jiào hòurèn shí dào shū zhōng suǒ miáo xiě de zhōng guó dài guān de xíng shì zhēn xùn běn lǐng lùn zài yùn yòng luó ji tuī de fāng zhēn 'àn de néng fāng miànhái shì zài fàn zuì xīn xué de yǎng fāng miàn 'ěr léi jǐng cháng děng xiàn dài yáng zhēn tàn láijūn yòu guò zhī 'ér hái xiàn zhōng guó gōng 'àn xiǎo shuō zài fāng zhēn tàn xiǎo shuō wèn shì qiánjiù zài dōng fāng shèng xíng liǎo hǎo bǎi niánér tàn 'àn wéi cái de duǎn piān shì shèn zhì zài 1000 duō nián qián jiù zài zhōng guó guǎng wéi liú chuán zhōng yīng xióng rén de xíng xiàng zǎo chū xiàn zài ruò gān shì qián dài zhōng guó de tái shànghuò bèi dāng shí de shuō shū rén miáo shù shēng
   jīng xiàn zhōng guó zhě huān fāng de zhēn tàn xiǎo shuōzhè xiē xiǎo shuō zài fāng shuǐ píng hěn ér qiě dāng shí fān chéng zhōng wén hòu shuǐ píng gèng liǎozhōng guó yuán yuǎn liú cháng de gōng 'àn chuán zài fāng què zāo 'é chuán biǎn zhōng guó dài guān de xíng xiàng zài fāng cháng shòu dào wāi sǔn hàigāo luó pèi duì shēn wéi píng
  《 tiān 'ànshì qīng dài (1644 héng 1911) de míng shì xiǎo shuō néng xiě 1800 nián qián hòudàn shì qián suǒ zhī de zuì zǎo bǎn běn què biāo zhù liǎo xiāng dāng wǎn jìn de shū huàn xiǎng wán quán wéi bèi shǐ shí de shì zhǎn xiàn liǎo rén jié de fán shēng zhè wèi míng zuò zhě shì huà wèi wán měi de guān zài guān xīn bǎi xìng zhōng cháo tíng zhī wàihái shàn gēn huán jìng de yào suí yìng biàngāo luó pèi duàn yán zhè shū de hòu bàn fēn shì wěi zào deyīn 'ér gōng 'ànwéi fān zhè xiǎo shuō shí jǐn xiàn zhōng de qián sān shí huí
  20 shì 40 nián dài gāo luó pèi xiān shì jiāng tiān 'àn wéi yīng wényòu rén jié wéi zhùjué yòng yīng chuàng zuò liǎotóng zhōng 'àn》。 yuán běn zhǔn bèi zài zhōng guó chū bǎntóng zhōng 'ànde zhōng wén běndàn yóu zhōng guó chū bǎn shāng shàng wèi shí dào gāi zuò pǐn de jià zhíbiǎo xiàn bìng gāo luó pèi zhǐ hǎo xiān chū bǎn yīng wén běn
   yīng wén běn detóng zhōng 'ànchū bǎn hòu huò chéng gōng shōu shíjīng chū bǎn shāng de zài sān cuī gāo luó pèi zuò zài 20 shì 50 héng 60 nián dài yòu chuàng zuò liǎo gōng àn》、《 huáng jīn 'àn》、《 tiě dīng 'àn》、《 píng》、《 zhōng 'ànděng shí zhōng duǎn piān xiǎo shuōzhè xiē zuò pǐn zuì zhōng gòu chéng liǎo gāo luó pèi de rén jié liè quánhéng héng gōng duàn 'àn guān》( CelebratedCasesofJudgeDee), gōng 'àn》, bāo kuò 15 zhōng cháng piān 8 duǎn piānquán shū yuē 130 wàn zhè xiē de xiǎo shuō 'àn biān nián shùn pái lièdàn chéng shū ér shì gēn gōng shēng zhōng zhòng yào shì jiàn de shēng shí jiān
   zhè chóngxīn biān pái de zhōng wén xiǎo shuō dìng míng wéi gōng 'àn》。 shū zhōng nèi róng shí fēn guǎng fànshè táng dài de zhèng zhìxíng zhèng zhìwài jiāojūn shìgōng shāngjiào wén huàzōng jiàomín qíngshè huì shēng huó děng fāng miànquán shū jūn fǎng sòng yuán huà běn cái xiě chéngzhè zài shì jiè hàn xué zhù zuò zhōng shì 'èr de
   gāo luó pèi duì zhōng guó wén huà shù shè huì shǐ děng fāng miàn de yuān zhī shí zài gōng 'ànzhōng dào liǎo chōng fēn de xiàn huī lín jìn zhìshū zhōng zài shù rén jié tóng shí tóng rèn zhí zhēn nán 'àn de tóng shíhái guǎng fàn zhǎn kāi duì zhōng guó dài shè huì shēng huómín qíng fēng de shēn miáo huìshū zhōng sòng liǎo rén jié de wèimín zuò zhù zhěn wéixuān gào liǎo xié 'è shì de zuì zhōng kuì miè bìng shòu dào zhì cáizuò pǐn zài shù shìzhǎn kāi qíng jié de tóng shí zhōng guó dài shè huì de diǎn zhāngmíng fēng guànrén qíng mào tóng fāng xiàn dài xīn xuézhēn xué zhī shí qiǎo miào jié lái dōng fāng xiǎo shuō zhōng shì tào xiǎo shì de jié gòu fāng shì tóng fāng xiàn dài wén xué de zhuǎn róng wéi zài shù fāng shì xiě zuò qiǎo shàng tóng zhōng guó de gōng 'àn xiǎo shuō yòu bié fāng 'ěr sēn luó píng luò de tàn 'àn shìzuò dào liǎo dōng fāng wén xué de jiāo róng
  2. gōng xiǎo shuō zài fāng
   gāo luó pèi de suǒ yòu zuò pǐn yòng yīng wén xiě chéng zǒng zài shū zhōng gōng fèn zhù jiě shì xiāng guān de zhōng guó chuán tǒng wén huà hái wéi zuò pǐn de lán wén běn zuò guò zhǔn bèi gōng zuòshèn zhì yòng zhōng wén fān guò gōng àn》 ( xīn jiā , 1952)。 ér zuì zǎo de liǎng gōng xiǎo shuō zài yīng wén chū bǎn zhī qián jiù yìn xíng liǎo wén běn (1950; 1951)。 60 nián dàidāng gāo luó pèi de suǒ yòu xiǎo shuō dōubèi wéi wén wén hòu gōng xiǎo shuō zài shì jiè fàn wéi nèi huò liǎo chéng gōngzài zhū duō wài wén běn zhōnghái yòu yóu lán wáng 'ēn hǎdé fān dehuáng jīn 'ànde bān wén běnzhè běn shū 1965 nián zài chū bǎnxiàn zài gōng xiǎo shuō zài fāng liú xíng jiǔbèi chéng shí duō zhǒng wén shèn zhì bāo kuò ruì diǎn fēn lán luó děng xiǎo zhǒngbìng yòu hǎo pāi chéng diàn yǐng,“ JudgeDee”( gōng chéng wéi 'ōu zhōu jiā xiǎo de chuán rén chéng liǎo fāng rén xīn zhōngzhōng guó de 'ěr ”。
   gāo luó pèi de gōng xiǎo shuō quán bèi wéi zhōng wén zhě men wéi yóu chǔlǐ wén běn men jīng cháng lüè guò duō xiàng fāng zhě jiě shì zhōng guó shēng huó jié de fēnzuì yòu de shìgāo luó pèi zhè xiē chéng piān yìn xíng de xiǎo shuō jiǔ zhī hòu jiù yòu bèi chóngxīn zhì chéng guān gōng shì de cháng piān xiǎo shuō
  3. gōng xiǎo shuō de gòng xiàn
   gāo luó pèi de gòng xiàn jǐn zài zhōng guó wén huà jiè shào dào fāngér qiě zài shēn de chuàng zuò shí jiànwán chéng liǎo cóng gōng 'àn xiǎo shuō dào zhēn tàn xiǎo shuō de biàn
   fāng zhēn tàn xiǎo shuō dàn shēng zhī qián lǎo de zhōng guó jiù cún zài zhe zhǒng tóng fāng zhēn tàn xiǎo shuō xiāng 'ér yòu yòu suǒ tóng de tōng wén xué pǐn zhǒng héng héng gōng 'àn xiǎo shuō shì cóng huà běn shì yǎn biàn 'ér lái de duō xiě fēng jiàn shè huì qīng guān lián shǐ duàn 'àn de shìgōng 'àn xiǎo shuō tóng zhēn tàn xiǎo shuō xiāng lèi dàn zài 'àn de guò chéng fāng de miáo huì fāng miàngōng 'àn xiǎo shuō zhēn tàn xiǎo shuō yòu hěn de tóng jìng shì zhōng guó dài qīng guān shì mín jiān chuán shuō de zhì quē jīng xiǎn de xuán niàn yán de tuī suǒ wèi néng xíng chéng fāng zhēn tàn xiǎo shuō yàng de
   gāo luó pèi gēn fēng de zhōng guó dài shǐ liàoduì zhōng guó gōng 'àn xiǎo shuō jìn xíng liǎo gǎi zào xīn de gōng 'àn zhōng guó gōng 'àn xiǎo shuō gǎi zào wéi fāng zhēn tàn xiǎo shuōgòu chéng liǎo kòu rén xīn xián de xuán niàn kòu de tuī huǎng rán de jié
  
   gāo chǎn duō cái de zhōng guó wén huà yán jiū zhě
  
   gāo luó pèi de duō cái duō zài chū bǎn gōng 'ànshí dào quán miàn xiànwèile wán shàn shū de nèi róng xíng shìquán gōng 'àn guān zhōng guó dài wén huà zhù zuò de chā yóu qīn jīng xīn shè qīn shǒu huì zhì 'ér chéngchā xiāngyùn wèi shí zài měi chā shàng shǔ yòu H.R.H de qiān míngzhè 3 shì lán · luó · hàn de suō xiě
   zài xún zhǎo fàn běn biàn qīn huì zhì xiǎo shuō chā de guò chéng zhōng jiē chù dào liǎo míng cháo (1368 héng 1644) nián xíng xíng de chūn gōng zhè cái míng bái wǎn míng de shù fēng
   zuò wéi hàn xué jiāgāo luó pèi shōu zhōng guó chūn gōng huàfáng zhōng shù shū yán jiū xìng xué 'ér xiǎng shèng mínggāo luó pèi de xìng xué yán jiūshí yuán xiǎo shuō。 1950 niángāo luó pèi de xiǎo shuō gōng ànzhǔn bèi chū wén bǎn shíchū bǎn shāng yào qiú luǒ huà wéi fēng miànér gāo luó pèi rèn wéi zhè zhǒng zuò jué fēi zhōng guó chuán tǒng shì jué liǎogāo luó pèi zhǐ kěn yòng zhōng guó dài bǎn huàshuāng fāng jiāng chí xiàwèile zhèng míng zhè diǎn fēn bié zhì hán běnzhōng guó shí jiā dǒng shāngxùn wèn yòu míng dài luǒ huà xiàngjiēguǒ shàng hǎi shāng hào shuō men de yòu gōng lín jīng de dǒng diàn què yòu míng dài de yuán běn bǎn tào 'èr shí de cǎi yìnhuā yíng jǐn zhèn》, nǎi wàn nián jiān kān xíng gōng wéi jīng dídí ”, zhè yǐn liǎo duì zhōng guó chuán tǒng shè huì liǎng xìng shēng huó de xīng gāo luó pèi kāi shǐ shōu hàn chū zhì míng de yòu guān bié shì dào jiā de fáng zhōng shù dài miáo xiě nán guān de shī xiǎo shuōcóng mín jiān dào shǎo shū shǒu chāo běnjīng jiàokān zhěng zài jìn bǎo shǒu de 50 nián dài fèi chóngyìn liǎo 50 tàobìng guān míng wéi kǎo héng héng míng dài chūn gōng lùn hàn dài dào qīng dài ( gōng yuán qián 206 héng 1644) zhōng guó de xìng shēng huó》 ( dōng jīng, 1951)。 zhè shū jìn nián lái duō zài bǎnjìn guǎn xiē xué zhě xià huái zhè xiē huà zuò de zhēn shí xìng
   zhī hòugāo luó pèi chóngxīn zhuóshǒu yán jiū kǎozhōng de zhōng guó xìng xíng wéi xìng wén xué。 1961 nián yīng wén xiě liǎo shū“ SexialLifeinAncientChina”, zhōng wén míng wéizhōng guó dài fáng nèi kǎo héng héng zhōng guó dài de xìng shè huì》, zài lán chū bǎnchéng wéi quán shì jiè tǒng zhěng zhōng guó fáng zhōng shù shū de rén
   shì qián niángāo luó pèi zài lóng dōng jīng liú shí céng cháng yuán wéi chǒng zhè shì hǎo shǐ yán jiū zhè zhǒng dòng zài zhōng guó wén huà zhōng de juésèji chéng zuì hòu zhuān zhùzhōng guó cháng yuán héng héng zhōng guó dòng chuán shuō zhá 》 ( lāi dùn, 1967), zhōng hái bāo kuò zhāng yòu yuán 'āi de chàngpiān
  
   xué shù píng jià
  
   àn zhào chuán tǒng guān diǎngāo luó pèi de hàn xué shǔ lìng lèi”。 mǎn zài jīng diǎn wén zhōng xún zhāng zhāi ér shì jiē chù shè huìzài mín zhōng jué zhōng huá wén huàshōu liàojìn xíng yán jiūjiè shào gěi quán shì jiè shù qiě zuòjiāng zhōng huá wén míng fāng xiǎng xiāng jié xiě chū shǎo chuán shì zhī zuòshí wéi hàn xué zhī kuò zhǎn


  Robert Hans van Gulik (髙羅佩) (August 9, 1910, Zutphen - September 24, 1967, The Hague) was a highly educated orientalist, diplomat, musician (of the guqin) and writer, best known for the Judge Dee mysteries, the protagonist of which he borrowed from the 18th century Chinese detective novel Dee Goong An.
  Van Gulik was the son of a medical officer in the Dutch army of what was then called the Dutch East Indies (modern-day Indonesia). He was born in the Netherlands but from the age of three till twelve he lived in Batavia (now Jakarta) where he was tutored in Mandarin and other languages. He went to the University of Leyden in 1934 and obtained his Ph.D in 1935. His talents as a linguist suited him for a job in the Dutch Foreign Service which he joined in 1935 and he was then stationed in various countries, mostly in East Asia (Japan and China).
  He was in Tokyo when Japan declared war on the Netherlands in 1941 but he, and the rest of the Allied diplomatic staff, were evacuated in 1942. He spent most of the rest of World War II as the secretary for the Dutch mission to Chiang Kai-shek's Nationalist government in Chongqing. While in Chongqing he married a Chinese woman (Shui Shifang), the daughter of an Imperial mandarin (under the Manchu Dynasty). Together they had four children.
  After the war ended, he returned to the Netherlands then went to the United States as the Councillor of the Dutch embassy in Washington D.C.. He returned to Japan in 1949 and stayed there for the next four years. While in Tokyo he published his first two books, Celebrated Cases of Judge Dee and a privately published book of erotic colored prints from the Ming dynasty. Later postings took him all over the world from New Delhi, Kuala Lumpur, Beirut (during the 1958 Civil War) to The Hague. From 1965 until his early death from cancer in 1967 he was the Dutch ambassador to Japan.
  
  The Judge Dee mysterie
  
  During World War II Robert van Gulik translated the 18th century detective novel Dee Goong An into English under the title Celebrated Cases of Judge Dee (first published in Tokyo in 1949). The main character of this book, Judge Dee, was based on the real statesman and detective Di Renjie who lived in the seventh century during the Tang Dynasty (A. D. 600-900), though in the novel itself elements of Ming Dynasty China (A. D. 1300-1600) were mixed in.
  Thanks to his translation of this largely forgotten work, van Gulik became interested in Chinese detective fiction and he decided to attempt one himself. His first attempt, The Chinese Bell Murders, was written from 1948-1950 and "borrowed" Judge Dee and his assistants from Dee Goong An.
  His intent in writing this first Judge Dee novel was, as he wrote in remarks on The Chinese Bell Murders, "to show modern Chinese and Japanese writers that their own ancient crime-literature has plenty of source material for detective and mystery-stories"
  Van Gulik's Judge Dee mysteries follow the long tradition of Chinese Detective fiction, intentionally preserving a number of key elements of that writing culture. Most notably he had Judge Dee solve three different (and sometimes unrelated) cases, a traditional device in Chinese mysteries.
  The whodunit element is also less important in the Judge Dee stories than it is in the traditional Western detective story, though still more so than in traditional Chinese detective stories.
  
  
  Other work
  In van Gulik's opinion, although this is "an ably executed, realistic picture", the emperor's "brushwork is devoid of force", and "there is too much padding in the form of bamboo twigs".
  Robert van Gulik studied Indisch Recht (Dutch-Indies law) and Indologie (Indonesian culture) at Leiden University from 1929 until 1934, receiving his doctorate for a dissertation on the horse cult in Northeast Asia. Though he made his career in the Netherlands diplomatic service, he kept up his studies. During his life he wrote twenty-odd essays and monographs on various subjects, mainly but not exclusively on aspects of Chinese culture. Typically, much of his scholarly work was first published outside of the Netherlands.
  In his lifetime van Gulik was recognized as a European expert on Imperial Chinese jurisprudence.
  Van Gulik was quite interested in Chinese painting. For example, in his book "Gibbon in China" (1967), he devotes quite a few pages to the gibbon-themed paintings in China in Japan, from the Northern Song Dynasty on. Analyzing the portrayal of these apes throughout history, he notes how the realism of the pictures deteriorated as the gibbon population in most of China was extirpated. As an art critic, he greatly admired the portrayal of the apes by such renowned painters as Yi Yuanji and Muqi Fachang. Commenting on one of Ming Emperor Xuande's works, "Gibbons at Play", Robert van Gulik says while it is "not a great work of art", it is "ably executed". The life-like images of the apes make one surmise that the emperor painted from the live models that could have been kept in the palace gardens.
  
  Bibliography
  
  
  Judge Dee
  In 1956, the author published a translation of the "T'ang-yin-pi-shih" (Parallel Cases from under the Pear Tree), a 13th century case book for district magistrates. He used many of the cases as plots in his novels. (Confirmed in the Postscripts of his novels.)
  The author, having finished the translation of the story Celebrated Cases of Judge Dee around 1948, included an essay on the largely forgotten genre of Chinese detective stories. He suggested in his afterword that it was easy to imagine re-writing some of the old Chinese case histories with an eye towards modern readers. Not long after he published Celebrated Cases of Judge Dee, van Gulik himself tried his hand at creating a detective story based on some older Chinese case histories. This became the book The Chinese Maze Murders (completed around 1950). As van Gulik thought the story would have more interest to Japanese and Chinese readers, he had it translated into Japanese by a friend (finished in 1951) and it was sold in Japan under the title "Meiro-no-satsujin". With the success of the book, van Gulik embarked on translating the book into Chinese. The translation was published by a Singapore book publisher in 1953. The reviews were good and van Gulik wrote two more books (The Chinese Bell Murders and The Chinese Lake Murders) over the next few years, also with an eye towards Japanese and then Chinese editions.
  After all this work was done, van Gulik found a publisher for English language versions of these stories and the first English language book was published in 1957. Later books were written and published in English first, the translations came afterwards.
  
  Van Gulik's autograph in Chinese
  
  The Judge Dee Mysteries in the order in which they were written
  Celebrated Cases of Judge Dee (originally Dee Goong An) (1941-1948 translated from Chinese by Van Gulik)
  The Chinese Maze Murders (originally written 1950, published in Japanese in 1951, published in English in 1957)
  The Chinese Bell Murders (originally written between 1953 and 1956, published in English in 1958)
  The Chinese Lake Murders (originally written between 1953 and 1956, published in English in 1960)
  The Chinese Gold Murders (first published in English in 1959)
  The Chinese Nail Murders (1961)
  The Haunted Monastery (1961)
  The Emperor's Pearl (1963)
  The Lacquer Screen (1964)
  The Red Pavilion (1964)
  The Monkey and the Tiger, short stories (1965)
  The Willow Pattern (1965)
  Murder in Canton (1966)
  The Phantom of the Temple (1966)
  Judge Dee at Work, short stories (1967)
  Necklace and Calabash (1967)
  Poets and Murder (1968)
  
  The Judge Dee Stories in the order in which they were set
  Judge Dee at Work contains a "Judge Dee Chronology" telling of Dee's various posts, stories—either books or short stories—set during that posting, and giving information about the stories. Based on this chronology, the works can be arranged in this order:
  663 - Judge Dee is a magistrate of Peng-lai, a fictional district on the north-east coast of China.
  The Chinese Gold Murder
  The Lacquer Screen.
  Five Auspicious Clouds, a short story in Judge Dee at Work
  The Red Tape Murders, a short story in Judge Dee at Work
  He came with the Rain, a short story in Judge Dee at Work
  666 - Judge Dee is the magistrate of Han-yuan, a fictional district on a lakeshore near the capital of Chang-An.
  The Chinese Lake Murder
  The Morning of the Monkey, a short story in The Monkey and the Tiger
  The Murder on the Lotus Pond, a short story in Judge Dee at Work
  666 - Judge Dee is traveling and forced to take shelter in a monastery.
  The Haunted Monastery
  668 - Judge Dee is the magistrate of Poo-yang, a fictional wealthy district through which the Grand Canal of China runs (part of modern-day Jiangsu province).
  The Chinese Bell Murder
  The Two Beggars, a short story in Judge Dee at Work
  The Wrong Sword, a short story in Judge Dee at Work
  The Red Pavilion
  The Emperor's Pearl
  Poets and Murder
  Necklace and Calabash
  670 - Judge Dee is the magistrate of Lan-fang, a fictional district at the western frontier of Tang China.
  The Chinese Maze Murder
  The Phantom of the Temple
  The Coffins of the Emperor, a short story in Judge Dee at Work
  Murder on New Year's Eve, a short story in Judge Dee at Work
  676 - Judge Dee is the magistrate of Pei-chow, a fictional district in the far north of Tang China.
  The Chinese Nail Murder
  The Night of the Tiger, a short story in The Monkey and the Tiger
  677 - Judge Dee is the Lord Chief Justice in the Imperial capital of Chang-An.
  The Willow Pattern
  681 - Judge Dee is the Lord Chief Justice for all of China.
  Murder in Canton
  Two books, Poets and Murder and Necklace and Calabash, were not listed in the chronology (which was published before these two books were written) but they were both from the time when Judge Dee was the magistrate in Poo-yang.
  
  Selected scholarly work
  (with Christianus Cornelius Uhlenbeck). A Blackfoot-English vocabulary based on material from the Southern Peigans. Amsterdam, Uitgave van de N. V. Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij, 1934. 12.
  The Lore of the Chinese lute; an essay in ch'in ideology (1941)
  Hsi K'ang and his Poetical Essay on the Lute (1941)
  Erotic Colour Prints of the Ming Period Privately printed, Tokyo (1951)
  Siddham; An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan (1956)
  Chinese Pictorial Art, as Viewed by the Connoisseur Istituto Italiano Per Il Medio Ed Estremo Oriente, Roma (1958) (Limited edition in 950 copies)
  Sexual Life in Ancient China. A preliminary survey of Chinese sex and society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D. (1961). (In spite of its titillating title, this book deals with the social role of sex, such as the institutions of concubinage and prostitution.)
  The gibbon in China. An essay in Chinese animal lore. E.J.Brill, Leiden, Holland. (1967)
  
  
  Reference
  Janwillem van de Wetering; Robert van Gulik: Zijn Leven Zijn Werk; Loeb, Amsterdam, ISBN 90-6213-899-3 (Hardback, First edition 1989)
  Janwillem van de Wetering; Robert van Gulik: His Life His Work; Soho Press, Inc.; ISBN 1-56947-124-X
  C.D. Barkman, H. de Vries-van der Hoeven; Een man van drie levens (A man of three lives); Forum, Amsterdam, ISBN 90-225-1650-4 (1993)
  John Thompson's collected anecdotes on van Gulik's Guqin artistry
  Judge Dee website
  The Dutch language Rechter Tie website
  ^ Robert van Gulik, The gibbon in China. An essay in Chinese animal lore. E.J. Brill, Leiden, Holland. (1967). Pages 94-95.
  ^ Thomas Geissmann, Gibbon paintings in China, Japan, and Korea: Historical distribution, production rate and context". Gibbon Journal, No. 4, May 2008.
    

pínglún (0)