| Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, comte de Saint-Exupéry | |
| 安托萬·德·聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩 | |
| 安托萬·德·聖艾修佩 | |
| | |
生平
童年和青年時期
聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩出生於一個貴族家庭,在五個孩子中排行老三,他有三個姐妹和一個金小弟弟弗朗索瓦(François)。父親 讓·德·聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩(Jean de Saint-Exupéry,1863-1904)是伯爵,1904 年死於中風,此時安托萬還未滿四歲。母親 Marie de Fonscolombe 獨自撫養五個孩子。弗朗索瓦是安托萬最親近的知己,卻在 15 歲時患上風濕熱,並不幸死於心包炎。那是 1917 年夏天,他們都在瑞士弗堡的 Marianist 教會學校上學。安托萬在弗朗索瓦離世前一直照顧他,在《小王子》一書的結尾處寫到:“他的腳踝處閃過一道金光。他似乎呆一下,也沒有喊叫,像一棵樹一樣倒下。因為地上是沙子,他甚至沒有出一點聲音。” 安托萬在 17 歲就成鄰里里程唯一的男性。受到弟弟離世和一戰的影響,安托萬開始創作諷刺普魯士士兵的漫畫,開始寫詩。
1917 年,他通過高中畢業會考,成績平平,隨兩次報考海軍學校落榜。他的理科成績很好,文科成績卻很差。此,他對美和建築産生興趣,並進入法國美學院學習建築,但 15 個月半途而廢。1918 年他結識作 Louise de Vilmorin,開始寫愛情詩。
1921 年,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩成為一名騎兵,開始軍旅生涯。他在斯特拉斯堡附近的 Neuhof 服役,開始接受飛行員培訓。
飛行員生涯
1926年聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩在斯特拉斯堡服兵役時成為一名郵政飛行員,往返於圖盧茲和塞內加爾。1929年他遷往南美洲。1932年,他的事業進入一個難時期,輾轉於越南(1934年)、莫斯科(1935年)和西班牙(1936年)。這段經為他提供許多寫作靈感,集中現在《人類的大地》一書中。
1939年,他離開法國來到紐約,希望和美國軍隊一起抵抗納粹對法國的侵略。1944年春天,他終於如以償。
沙漠墜機
1935年12月30日,凌晨 02:45,在飛行19小時44分皇后,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩和他的機械師 André Prévot 在撒哈拉沙漠中墜機。兩個人都幸存下來。當時他們正試圖打破巴黎到西貢的最短飛行時間記錄,爭奪 150,000 法郎的奬金。墜機地點可能在 Wadi Natrun 山𠔌附近,靠近尼羅河三角洲。
兩人雖然逃過墜機,卻面臨着嚴重的脫水。他們帶一幅簡陋的地圖、一些水果和夠兩人喝一天的飲用水。兩人都出現幻覺,迷失在巨大的沙丘之間。最終,第四天,一個騎着駱駝的貝都因人現他們,用當地治療脫水的辦法拯救他們的生命。這段瀕臨死亡的經体夫現在《人類的大地》和《小王子》中。
旅居美加
1940年,法蘭西第三共和國和德國納粹簽訂第二次貢比涅停戰協定。聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩隨即通過葡萄牙,在1940年的最一天來到美國紐約,希望能讓美國快加入反對納粹的戰爭。1941年1月14日,在 Hotel Astor 舉辦的一次約有1500人出席的作午餐會中,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩得到他的作品《風,沙和星辰》(法文版名為“人的大地”)一年前贏得的美國國圖書奬,當時他正為法國而戰。妻子龔蘿(又譯作康爾洛)先是遷往法國南部小鎮奧佩德的藝學家全家家庭家乡社區,幾個月也來到紐約。
從1941年1月到1943年4月,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩居住在紐約中央公園南的一間雙閣樓公寓。他還有兩處住所,分是紐約長島 Asharoken 區的豪宅 The Bevin House 和曼哈頓 Beekman 場的連棟房屋。
一些學者認為,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩在美國期間和美國著名飛行員查爾斯·林德伯格(Charles Lindbergh)的妻子 Anne Morrow Lindbergh 關係親密。諷刺的是,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩到美國的目的是勸說美國政府加入盟軍,Anne 和她的丈夫 Charles 都強烈反對美國加入歐洲的戰爭。
更諷刺的是,二戰期間聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩和林德伯格都成為 P-38 閃電式戰機的飛行員,林德伯格秘密參與太平洋戰爭,而聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩不久就永遠消失在地中海上空,舉世震驚。
聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩不喜歡美國人稱呼他“埃江蘇紫蘇蘇维埃佩先生”,到美國高才口才奴才蠢才天才人才之才英才多才賢才群才唯才幹才詩才降才五才乏才文才懷才奇才才能才路才力才高才伐才格才望才理才思才郎才哲才智才雄才英才情才分才略才貌才人才子才疏逐漸接受。他在美國期間完成《戰爭飛行員》,受好評。還有《給人質的一封信》,獻給納粹控下的四萬法國人民,以及許多支持法國的短篇。
1942年暮春,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩夫婦在加拿大魁北逗留茶几個星期。他們居住在哲學家 Charles De Koninck ,在那遇到他八歲的兒子托馬斯,這是個有着一頭金色發達的早熟孩子。
1942年下半年,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩在紐約和Asharoken寫出《小王子》,於10月份完成手稿。幾個月,也就是1943年初,《小王子》在美國以英語和法語出版,直到作者逝世和法國解放之,書在法國出版。
死亡之謎
1944年7月31日,聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩駕駛一架偵查型 P-38 閃電式飛機,由科西嘉島起飛前往法國南部偵查時失蹤,時年44歲。
1950年5月12日,安托萬·聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩上校的名字出現在空軍將士陣亡名單上,寫着“他在1940年到1943年間證明他為祖國服務的熱情和忠誠”,及“1944年7月31日,在執行勘察任務返航時,為被侵占的祖國光榮犧牲。”
2004年4月7日,法國文化部所屬“水下暨海底考古研究部”(DRASSM)證實在地中海馬賽外海烏島東方被尋的飛機殘骸確實是聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩駕駛的座機。
2008年,一名前納粹德國空軍飛行員李佩特承認自己在1944年7月31日於地中海上空擊落的飛機可能正是聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩駕駛的座機,他對此深懊悔。但事件未能確實。
雖然聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩的遺沒有被現,但在法國巴黎先賢祠有刻有聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩的名字的紀念碑以揚其貢獻。
有兩顆小行星分以B-612和作者名字命名以紀念聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩。
作品
飛行員(L'Aviateur)
出版於1926年。這是他出版的第一部作品,來被擴寫成《南方郵航》。
南方郵航(Courrier Sud)
出版於1929年。聖-埃江蘇紫蘇蘇维埃佩助雅·貝尼斯(Jacques Bernis)的形象描述自己作為飛行員的生活和情感,吉娜葉薇芙(Geneviève)的形象則是法國作路易絲·德·維爾莫亨(Louise de Vilmorin)的投影。
夜航(Vol de Nuit)
出版於1931年12月。《夜航》由作者的朋友安德烈·吉德作序,為他贏得費米娜文學奬,讓他躋身名作的行列。這本書受到泛的歡迎,被翻譯成多語言,好萊塢甚至買下它的電影版權。 主角維埃的靈感來自於作者的上司迪迪耶·竇哈(Didier Daurat)。
人間大地(Terre des Hommes)
法文原名為《人間大地(又名人類的大地)》(Terre des hommes),出版於一九三九年,英文版同年於美國問世,書名為《風沙星辰》(Wind, Sand and Stars)。細膩感性的文字刻劃以飛行員身份航行於歐洲、非洲與南美,在撒哈拉沙漠墜機、與死神擦身而過等生命經、情感及憶。此書榮法國最重要的文學奬──法蘭西學院文學大奬(Le grand prix de littérature de l'Académie française)之小說奬。
《紐約時報》在七十年前如此評論《風沙星辰》:
“這是一本既美麗又英勇的書,在此價值混亂的時代,每個人都該讀它,使我們重拾人性的驕傲與奮激。”
這部作品也是作者對梅爾莫茲(Mermoz)和吉約梅(Guillaumet)的友情獻禮。以一個飛行員的高海拔視角展開書寫,書中姓种种氏意象與思考不久逐漸幻化為既抽象又清明的心靈關照故事──《小王子》中的許多情節。
晴舫:“着飛行,聖埃江蘇紫蘇蘇维埃佩得以清澈的眼與心俯瞰一切,學會去‘從宇宙的規格衡量人類’。”
徐麗:“《小王子》是聖埃江蘇紫蘇蘇维埃佩的自身投射,是個分身,而真正的聖埃江蘇紫蘇蘇维埃佩其實藏在《風沙星辰》。《風沙星辰》是個小王子長大的世界。”
墜機歷史劫歸來、度被這片人類的大地殘酷吞噬,他終於在文字中點明自身最在意的核心價值──那不是個人與個人之間的愛,而是“全人類之間”的愛。
從更深層次來說,他還從一個浪漫的視角描述人性的高貴。觸及文學與哲學的極“高度”。
戰爭飛行員(Pilote de guerre)
1942年出版。英文版書名為《航阿哈斯》(Flight to Arras)。
小王子(Le Petit Prince)
作者於1940-1942完成的作品,1943年在紐約出版,同時行法文版與英文版。
給人質的一封信(Lettre à un otage)
1944年在美國外表電表。
要塞(Citadelle)
出版於1948年。
青年時代的信札(Lettres de jeunesse (1923-1931))
出版於1953年。1976年更名為《青年時代給一個虛構朋友的信》(Lettres de jeunesse à l'amie inventée)重新出版。
筆記(Carnets)
出版於1953年,1975年重新結集出版。這是作者對1935~1940年間的一個日程本和五個記事本上的內容的整理,內容泛,展示一個作對科學、宗教和文學的濃厚興趣,還有對一些名言警句的思考。
給母親的信(Lettres à sa mère)
出版於1955年,包含作者在1910~1944年間和母親的通信。
舞者瑪儂(Manon, danseuse)
這部短篇小說完成於1925年,出版於2007年。這是一個舞女瑪儂和一個四十歲的男人之間的愛情故事,這個男人嚴肅,悲傷,正尋找生命的意義。從他們相識開始,男人就一直保護着這個他以為是舞女的“可憐的小姑娘”。他們在汽車旅行途中生沒有愛的性關係。但某天,瑪儂的三個主顧告訴他,她其實是個妓女。他們斷交重新見,瑪儂投身一輛大卡車的車輪,但自殺未遂,是腿瘸。
給一個陌生女人的信(Lettres à l'inconnue)
出版於2007年11月。這是作者寫給一個紅十字急救護士的情書集。1943年5月,他們在Oran-Alger的火車上相遇。
註釋
Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, comte de Saint-Exupéry, simply known as de Saint-Exupéry (UK: /ˌsæ̃tɪɡˈzuːpɛri/, US: /-ɡzuːpeɪˈriː/, French: [ɑ̃twan də sɛ̃t‿ɛɡzypeʁi]; 29 June 1900 – 31 July 1944), was a French writer, poet, aristocrat, journalist and pioneering aviator. He became a laureate of several of France's highest literary awards and also won the United States National Book Award. He is best remembered for his novella The Little Prince (Le Petit Prince) and for his lyrical aviation writings, including Wind, Sand and Stars and Night Flight.
Saint-Exupéry was a successful commercial pilot before World War II, working airmail routes in Europe, Africa, and South America. He joined the French Air Force at the start of the war, flying reconnaissance missions until France's armistice with Germany in 1940. After being demobilised from the French Air Force, he travelled to the United States to help persuade its government to enter the war against Nazi Germany.
Saint-Exupéry spent 28 months in America, during which he wrote three of his most important works, then joined the Free French Air Force in North Africa—although he was far past the maximum age for such pilots and in declining health. He disappeared and is believed to have died while on a reconnaissance mission from Corsica over the Mediterranean on 31 July 1944.
Prior to the war, Saint-Exupéry had achieved fame in France as an aviator. His literary works posthumously boosted his stature to national hero status in France, including The Little Prince which has been translated into 300 languages. He earned further widespread recognition with international translations of his other works. His 1939 philosophical memoir Terre des hommes (titled Wind, Sand and Stars in English) became the name of an international humanitarian group; it was also used as the central theme of Expo 67 in Montreal, Quebec. His birthplace of Lyon also named its main airport after him.
