波蘭 人物列錶
密茨凱維奇 Adam Mickiewicz米沃什 Czesław Miłosz辛波絲卡 Wisława Szymborska
安娜·申切斯卡 Anna Swirsezynska蒂蒙圖斯·卡波維茲 蒂蒙图斯卡波 Markowitz齊別根紐·赫伯特 Zbigniew Herbert
塔丟茨·羅茲維剋 Taduesz Rozeweicz約瑟夫·康拉德 Joseph Conrad萊蒙特 Wyadysyaw Reymout
哥白尼 Nicolaus Copernicus維斯瓦娃·希姆博爾斯卡 Wislawa Szymborska奧爾加·托卡爾丘剋 Olga Tokarczuk
雷沙德·剋利尼茨基 Ryszard Krynicki亞當·紮加耶夫斯基 Adam Zagajewski
維斯瓦娃·希姆博爾斯卡 Wislawa Szymborska
波蘭  (1923年七月2日2012年二月1日)

詩詞《歷史之網中一隻狗的獨白》   《時刻 high》   《底片 exposure》   《話筒 microphone》   《靈魂小議 A Few Words On The Soul》   《水坑 pool》   《初戀 first love》   《9·11存照》   《嚮自己提問題》   《愛侶》   更多詩歌...

閱讀維斯瓦娃·希姆博爾斯卡 Wislawa Szymborska在诗海的作品!!!
维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
  維斯瓦娃·希姆博爾斯卡(Wislawa Szymborska),1923年7月2日出生於波蘭波茲南省庫爾尼剋布寧村,8歲時舉傢遷往剋拉科夫。從9歲起,她就對電影——尤其是那些遭禁的電影——興趣濃厚。二戰期間,她參加了秘密學習團體,並在一個地下劇團作宣傳。二戰結束後,她進入剋拉科夫的雅蓋隆大學學習波蘭語言文學和社會學,1953年至1981年擔任《文學周刊》的詩歌編輯兼專欄作傢。現居剋拉科夫。
  
  希姆博爾斯卡於1945年發表了她的第一首詩《追尋文字》。1948年她完成第一本詩集,因被親蘇政權認為“過於晦澀,有資本主義情調”而被迫修改為帶有濃厚政治色彩的作品,這纔於四年後出版,名為《存活的理由》。不久她對官方主張産生懷疑,風格嚮個人化、非政治化方向轉,1957年隨着《呼喚雪人》的發表,她徹底放棄了社會主義現實派的創作原則。1967年出版的詩集《一百個笑聲》標志着她創作的成熟,此後她又出版了《任何情況》(1972)、《巨大的數字》(1976)、《橋上的人》(1986)、《結束和開始》(1993)等詩集,獲波蘭文化部頒發的國傢文學二等奬(1963)、德國歌德奬(1991)、赫爾德奬(1995),1996年因“以精確的諷喻,讓歷史學和生物學的脈絡得以彰顯在人類現實的片段中”獲諾貝爾文學奬。這裏選譯的作品選自希姆博爾斯卡最新出版的英譯詩集《狗的獨白》(Monologue of a Dog),原作共26首。英譯者為波蘭語翻譯傢剋萊爾·卡瓦那和波蘭詩人斯坦尼斯拉夫·巴冉紮剋。


  Wisława Szymborska-Włodek [viˈswava ʂɨmˈbɔrska] (2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent, which has since become part of Kórnik, she later resided in Kraków until the end of her life. She was described as a "Mozart of Poetry". In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors: although she once remarked in a poem, "Some Like Poetry" ("Niektórzy lubią poezję"), that no more than two out of a thousand people care for the art.
  
  Szymborska was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality". She became better known internationally as a result of this. Her work has been translated into English and many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese and Chinese.
    

評論 (0)