籍贯: | 贵州贵阳 | ||
阅读文洁若在历史大观的作品!!! 阅读文洁若在小说之家的作品!!! |
1985-1986年为日本国际交流基金会访问学者和东京东洋大学客座研究员,赴日研究日本近代与现代文学。80年代,多次赴英、美、德、挪威、新加坡、马来西亚及中国香港等地,从事文学交流活动。
2002年被推选为世界华文文学家协会名誉理事,2004年被评为资深翻译家。
著有长篇纪实文学《萧乾与文洁若》、《我与萧乾》、随笔集《旅人的绿洲》(合集)、散文集《梦之谷奇遇》、评论集《文学姻缘》等。译著有《高野圣僧--泉镜花小说选》、《芥川龙之介小说选》、《天人五衰》、《东京人》以及与萧乾合译意识流开山之作《尤利西期》等近千万字。
萧乾先生在世时,文洁若总是被先生的光环"罩住",其实她也是一位成绩卓著的学者,是我国个人翻译日文作品字数最多的翻译家。据统计,在长达半个多世纪的时间裏,她先後翻译了十四部长篇小说,十八部中篇小说,一百多篇短篇小说,共计八百余万字。日本的井上靖、川端康成、水上勉、三岛由纪夫等人的作品都是经她的翻译介绍给我国读者的。
萧乾先生去世给文洁若以很大打击,可她很快调整心情,继续投身翻译工作,她介绍说除了日常整理萧乾先生的文章,及萧乾父子的通信,还准备翻译《圣经》,写写翻译中涉及的五十名日本作家。