法家类 權謀書   》 第71節:說服人的方法(4)      劉嚮 Liu Xiang

  13. 莊辛的辭辯
  襄成君開始受封的那一天,穿着華麗的衣裳,佩帶玉劍,腳蹬白細絹鞋,站立於流水之岸上。大夫們擁着鐘錘,縣令們拿着鼓槌號令,呼喊着:“誰能渡王者過河呢?”
  楚大夫莊辛從此經過,見了很高興,就托辭拜見,起立說:“臣下想握一握君上的手,可以嗎?”襄成君生氣,臉色變了,不說話。莊辛退後幾步,洗洗手,說道:“君上難道沒聽說過鄂君子皙浮舟於新碧河上的故事嗎?他乘坐刻有鳥形的船,上面有許多花草,張設華麗的傘蓋,揮動着犀牛的尾巴,衣飾斑斕富麗,鐘鼓之聲齊鳴。一個掌舟楫的人抱着槳唱歌。歌詞是:‘濫兮抃草濫予昌澤予昌州州州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦逾提滲隨河湖。’鄂君子皙說:‘我不懂得越歌。你嘗試為我用楚語解說。’於是就召來一個越語翻譯員,便用楚國話說道:‘今夜是何夜,我能操槳於此洲流;今日是什麽吉日,我有幸和王子共遊同舟。我承蒙賞賜佳美的珍饈,身披美好的錦綉,雖然旁人譏評我,但我並不覺得慚羞;我的內心雖然頑冥,幸而猶未自絶,因為我深深瞭解王子。山山都有林木,木木都有分枝,我內心喜悅君上,衹恐君上不知。’於是鄂君子皙就揮起長長的袖袂,走去擁抱他,舉起綉花的棉被去覆蓋他。鄂君子皙是楚王的同胞兄弟,官做到令尹,爵位是執珪。一個掌舟楫的越人,尚能和他一同歡樂而竭情盡意。現在君上怎能超越鄂君子皙?臣下怎麽不如一個掌舟楫的人。希望一握君上的手,竟不可得,為什麽呢?”
  襄成君就奉上雙手嚮前,說道:“我年少的時候,也曾以美貌受長者的稱贊。未曾受到如此突然的羞辱。從今以後,希望能以少年對長者的禮節,恭謹接受先生的教導。”
  14. 琴聲的悲哀
  雍門子周帶着琴去見孟嘗君。孟嘗君說:“先生彈琴也能使我悲傷嗎?”
  雍門子周說:“臣下怎能使您悲傷呢?臣下所能使他悲傷的是那些起先貴盛一時,後來卑賤潦倒,與開始時傢道殷富,後來清貧如洗的人。或者一個人身材魁偉瀟灑,恰逢暴亂之世,不講道理的君主,妄加無理的罪名;或者一個人處身於隱僻孤絶之地,與四鄰不相往來,命運坎坷麯折,處處遭受厭棄,於窮巷之中備受委麯,找不到可以發泄的人;或者一個人年少失去父母,兄弟離別,傢中財用不濟,憂思窘蹙之情,填滿胸臆。在這個時候,這些人當然不堪聽聞飛鳥疾風的聲音,窮愁潦倒得一點快樂沒有。像這樣臣下衹要固定好琴弦,拿起琴來彈琴歌唱,再加以長噓短嘆,那一定會使他們涕泗橫流,沾濕衣襟的。現在您是擁有千輛兵車的國君,住的是寬廣的大廈,深邃的宮房。放下羅帷,清風徐來,戲子和侏儒們在面前輪流上來獻媚阿諛。閑來無事,就玩象棋,讓鄭國美女舞蹈,聽楚國熱切的風謠。用各種色彩來放蕩眼目;用流俗的歌聲娛悅耳朵。若要在水面遊覽,就連接舟船使它並列着,載着羽毛的旌旗,鼓吹作樂於深不可測的淵流;若要到郊野遊玩,就騎馬奔馳射獵在平坦的原野與廣阔的園林之中,格殺猛獸;回到傢,就在深宮中敲鐘打鼓取樂。這時候,看天地之大,還不如一根手指,忘記了生死的煩惱,雖然有善於鼓琴的人,也不能使您悲傷啊!”
  孟嘗君說:“不對!不對!我認為不是這樣的。”
  雍門子周說:“然而臣下有一件事為您感到悲哀;聲名與帝王匹敵,而使秦國受睏的是您;聯合五國之兵,嚮南面攻伐楚國的也是您。天下不會平安無事,不是合縱,就得連橫。合縱成功了,那麽楚國就成了王者,連橫成功了,秦國就可稱霸,無論是楚國稱王,或者秦國稱霸,都必嚮薛報仇。以秦、楚那樣強大的國傢,報仇於弱小的薛,好比拿把利斧去砍伐木槿一樣容易,一定殺得片甲不留的。天下有見識的人,沒有不為您感到心寒鼻酸的。千秋萬歲以後,您的廟堂一定不能再有人祭祀了。高大的樓臺頽壞了,麯折的園池也漸漸毀損,墳墓塌了,長滿青草,變得平平的。兒童或撿拾柴草的人,都在墳上徘徊散步並唱着歌。衆人見了,沒有不悲愁的。他們為足下悲傷道:‘像孟嘗君那樣尊貴的人,怎麽可以讓他這樣呢?’”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江西人民出版社
第1節:前 言第2節:領袖之道(1)第3節:領袖之道(2)第4節:領袖之道(3)
第5節:領袖之道(4)第6節:領袖之道(5)第7節:領袖之道(6)第8節:領袖之道(7)
第9節:領袖之道(8)第10節:為官之道(1)第11節:為官之道(2)第12節:為官之道(3)
第13節:為官之道(4)第14節:為官之道(5)第15節:為人處世之本(1)第16節:為人處世之本(2)
第17節:為人處世之本(3)第18節:為人處世之本(4)第19節:為人處世之本(5)第20節:士可殺而不可辱(1)
第21節:士可殺而不可辱(2)第22節:士可殺而不可辱(3)第23節:士可殺而不可辱(4)第24節:士可殺而不可辱(5)
第   [I]   II   [III]   [IV]   頁

評論 (0)