法家类 权谋书   》 第71节:说服人的方法(4)      刘向 Liu Xiang

  13. 庄辛的辞辩
  襄成君开始受封的那一天,穿着华丽的衣裳,佩带玉剑,脚蹬白细绢鞋,站立于流水之岸上。大夫们拥着钟锤,县令们拿着鼓槌号令,呼喊着:“谁能渡王者过河呢?”
  楚大夫庄辛从此经过,见了很高兴,就托辞拜见,起立说:“臣下想握一握君上的手,可以吗?”襄成君生气,脸色变了,不说话。庄辛退后几步,洗洗手,说道:“君上难道没听说过鄂君子皙浮舟于新碧河上的故事吗?他乘坐刻有鸟形的船,上面有许多花草,张设华丽的伞盖,挥动着犀牛的尾巴,衣饰斑斓富丽,钟鼓之声齐鸣。一个掌舟楫的人抱着桨唱歌。歌词是:‘滥兮抃草滥予昌泽予昌州州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾提渗随河湖。’鄂君子皙说:‘我不懂得越歌。你尝试为我用楚语解说。’于是就召来一个越语翻译员,便用楚国话说道:‘今夜是何夜,我能操桨于此洲流;今日是什么吉日,我有幸和王子共游同舟。我承蒙赏赐佳美的珍馐,身披美好的锦绣,虽然旁人讥评我,但我并不觉得惭羞;我的内心虽然顽冥,幸而犹未自绝,因为我深深了解王子。山山都有林木,木木都有分枝,我内心喜悦君上,只恐君上不知。’于是鄂君子皙就挥起长长的袖袂,走去拥抱他,举起绣花的棉被去覆盖他。鄂君子皙是楚王的同胞兄弟,官做到令尹,爵位是执珪。一个掌舟楫的越人,尚能和他一同欢乐而竭情尽意。现在君上怎能超越鄂君子皙?臣下怎么不如一个掌舟楫的人。希望一握君上的手,竟不可得,为什么呢?”
  襄成君就奉上双手向前,说道:“我年少的时候,也曾以美貌受长者的称赞。未曾受到如此突然的羞辱。从今以后,希望能以少年对长者的礼节,恭谨接受先生的教导。”
  14. 琴声的悲哀
  雍门子周带着琴去见孟尝君。孟尝君说:“先生弹琴也能使我悲伤吗?”
  雍门子周说:“臣下怎能使您悲伤呢?臣下所能使他悲伤的是那些起先贵盛一时,后来卑贱潦倒,与开始时家道殷富,后来清贫如洗的人。或者一个人身材魁伟潇洒,恰逢暴乱之世,不讲道理的君主,妄加无理的罪名;或者一个人处身于隐僻孤绝之地,与四邻不相往来,命运坎坷曲折,处处遭受厌弃,于穷巷之中备受委曲,找不到可以发泄的人;或者一个人年少失去父母,兄弟离别,家中财用不济,忧思窘蹙之情,填满胸臆。在这个时候,这些人当然不堪听闻飞鸟疾风的声音,穷愁潦倒得一点快乐没有。像这样臣下只要固定好琴弦,拿起琴来弹琴歌唱,再加以长嘘短叹,那一定会使他们涕泗横流,沾湿衣襟的。现在您是拥有千辆兵车的国君,住的是宽广的大厦,深邃的宫房。放下罗帷,清风徐来,戏子和侏儒们在面前轮流上来献媚阿谀。闲来无事,就玩象棋,让郑国美女舞蹈,听楚国热切的风谣。用各种色彩来放荡眼目;用流俗的歌声娱悦耳朵。若要在水面游览,就连接舟船使它并列着,载着羽毛的旌旗,鼓吹作乐于深不可测的渊流;若要到郊野游玩,就骑马奔驰射猎在平坦的原野与广阔的园林之中,格杀猛兽;回到家,就在深宫中敲钟打鼓取乐。这时候,看天地之大,还不如一根手指,忘记了生死的烦恼,虽然有善于鼓琴的人,也不能使您悲伤啊!”
  孟尝君说:“不对!不对!我认为不是这样的。”
  雍门子周说:“然而臣下有一件事为您感到悲哀;声名与帝王匹敌,而使秦国受困的是您;联合五国之兵,向南面攻伐楚国的也是您。天下不会平安无事,不是合纵,就得连横。合纵成功了,那么楚国就成了王者,连横成功了,秦国就可称霸,无论是楚国称王,或者秦国称霸,都必向薛报仇。以秦、楚那样强大的国家,报仇于弱小的薛,好比拿把利斧去砍伐木槿一样容易,一定杀得片甲不留的。天下有见识的人,没有不为您感到心寒鼻酸的。千秋万岁以后,您的庙堂一定不能再有人祭祀了。高大的楼台颓坏了,曲折的园池也渐渐毁损,坟墓塌了,长满青草,变得平平的。儿童或捡拾柴草的人,都在坟上徘徊散步并唱着歌。众人见了,没有不悲愁的。他们为足下悲伤道:‘像孟尝君那样尊贵的人,怎么可以让他这样呢?’”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【资料来源】江西人民出版社
第1节:前 言第2节:领袖之道(1)第3节:领袖之道(2)第4节:领袖之道(3)
第5节:领袖之道(4)第6节:领袖之道(5)第7节:领袖之道(6)第8节:领袖之道(7)
第9节:领袖之道(8)第10节:为官之道(1)第11节:为官之道(2)第12节:为官之道(3)
第13节:为官之道(4)第14节:为官之道(5)第15节:为人处世之本(1)第16节:为人处世之本(2)
第17节:为人处世之本(3)第18节:为人处世之本(4)第19节:为人处世之本(5)第20节:士可杀而不可辱(1)
第21节:士可杀而不可辱(2)第22节:士可杀而不可辱(3)第23节:士可杀而不可辱(4)第24节:士可杀而不可辱(5)
第   [I]   II   [III]   [IV]   页

评论 (0)