中国经典 红楼梦 A Dream of Red Mansions   》 第七回 送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 CHAPTER VII.      曹雪芹 Cao Xueqin    高鹗 Gao E


     CHAPTER VII.
  话说周瑞家的送了刘姥姥去后,便上来回王夫人话。谁知王夫人不在上房,问丫鬟们时,方知往薛姨妈那边闲话去了。周瑞家的听说,便转出东角门至东院,往梨香院来。刚至院门前,只见王夫人的丫鬟名金钏儿者,和一个才留了头的小女孩儿站在台阶坡上顽。见周瑞家的来了,便知有话回,因向内努嘴儿。
  周瑞家的轻轻掀帘进去,只见王夫人和薛姨妈长篇大套的说些家务人情等语。周瑞家的不敢惊动,遂进里间来。只见薛宝钗穿着家常衣服,头上只散挽着シ儿,坐在炕里边,伏在小炕桌上同丫鬟莺儿正描花样子呢。见他进来,宝钗才放下笔,转过身来,满面堆笑让:“周姐姐坐。”周瑞家的也忙陪笑问:“姑娘好?"一面炕沿上坐了,因说:“这有两三天也没见姑娘到那边逛逛去,只怕是你宝兄弟冲撞了你不成?"宝钗笑道:“那里的话。只因我那种病又发了,所以这两天没出屋子。”周瑞家的道:“正是呢,姑娘到底有什么病根儿,也该趁早儿请个大夫来,好生开个方子,认真吃几剂,一势儿除了根才是。小小的年纪倒作下个病根儿,也不是顽的。”宝钗听了便笑道:“再不要提吃药。为这病请大夫吃药,也不知白花了多少银子钱呢。凭你什么名医仙药,从不见一点儿效。后来还亏了一个秃头和尚,说专治无名之症,因请他看了。他说我这是从胎里带来的一股热毒,幸而先天壮,还不相干,若吃寻常药,是不中用的。他就说了一个海上方,又给了一包药末子作引子,异香异气的。不知是那里弄了来的。他说发了时吃一丸就好。倒也奇怪,吃他的药倒效验些。”
  周瑞家的因问:“不知是个什么海上方儿?姑娘说了,我们也记着,说与人知道,倘遇见这样病,也是行好的事。”宝钗见问,乃笑道:“不用这方儿还好,若用了这方儿,真真把人琐碎死。东西药料一概都有限,只难得‘可巧’二字:要春天开的白牡丹花蕊十二两,夏天开的白荷花蕊十二两,秋天的白芙蓉蕊十二两,冬天的白梅花蕊十二两。将这四样花蕊,于次年春分这日晒干,和在药末子一处,一齐研好。又要雨水这日的雨水十二钱,……"周瑞家的忙道:“嗳哟!这么说来,这就得三年的工夫。倘或雨水这日竟不下雨,这却怎处呢?"宝钗笑道:“所以说那里有这样可巧的雨,便没雨也只好再等罢了。白露这日的露水十二钱,霜降这日的霜十二钱,小雪这日的雪十二钱。把这四样水调匀,和了药,再加十二钱蜂蜜,十二钱白糖,丸了龙眼大的丸子,盛在旧磁坛内,埋在花根底下。若发了病时,拿出来吃一丸,用十二分黄柏煎汤送下。”
  周瑞家的听了笑道:“阿弥陀佛,真坑死人的事儿!等十年未必都这样巧的呢。”宝钗道:“竟好,自他说了去后,一二年间可巧都得了,好容易配成一料。如今从南带至北,现在就埋在梨花树底下呢。”周瑞家的又问道:“这药可有名子没有呢?"宝钗道:“有。这也是那癞头和尚说下的,叫作‘冷香丸’。”周瑞家的听了点头儿,因又说:“这病发了时到底觉怎么着?"宝钗道:“也不觉甚怎么着,只不过喘嗽些,吃一丸下去也就好些了。”
  周瑞家的还欲说话时,忽听王夫人问:“谁在房里呢?"周瑞家的忙出去答应了,趁便回了刘姥姥之事。略待半刻,见王夫人无语,方欲退出,薛姨妈忽又笑道:“你且站住。我有一宗东西,你带了去罢。”说着便叫香菱。只听帘栊响处,方才和金钏顽的那个小丫头进来了,问:“奶奶叫我作什么?"薛姨妈道:“把匣子里的花儿拿来。”香菱答应了,向那边捧了个小锦匣来。薛姨妈道:“这是宫里头的新鲜样法,拿纱堆的花儿十二支。昨儿我想起来,白放着可惜了儿的,何不给他们姊妹们戴去。昨儿要送去,偏又忘了。你今儿来的巧,就带了去罢。你家的三位姑娘,每人一对,剩下的六枝,送林姑娘两枝,那四枝给了凤哥罢。”王夫人道:“留着给宝丫头戴罢,又想着他们作什么。”薛姨妈道:“姨娘不知道,宝丫头古怪着呢,他从来不爱这些花儿粉儿的。”
  说着,周瑞家的拿了匣子,走出房门,见金钏仍在那里晒日阳儿。周瑞家的因问他道:“那香菱小丫头子,可就是常说临上京时买的,为他打人命官司的那个小丫头子么?"金钏道:“可不就是他。”正说着,只见香菱笑嘻嘻的走来。周瑞家的便拉了他的手,细细的看了一会,因向金钏儿笑道:“倒好个模样儿,竟有些象咱们东府里蓉大奶奶的品格儿。”金钏儿笑道:“我也是这们说呢。”周瑞家的又问香菱:“你几岁投身到这里?"又问:“你父母今在何处?今年十几岁了?本处是那里人?"香菱听问,都摇头说:“不记得了。”周瑞家的和金钏儿听了,倒反为叹息伤感一回。
  一时间周瑞家的携花至王夫人正房后头来。原来近日贾母说孙女儿们太多了,一处挤着倒不方便,只留宝玉黛玉二人这边解闷,却将迎,探,惜三人移到王夫人这边房后三间小抱厦内居住,令李纨陪伴照管。如今周瑞家的故顺路先往这里来,只见几个小丫头子都在抱厦内听呼唤呢。迎春的丫鬟司棋与探春的丫鬟待书二人正掀帘子出来,手里都捧着茶钟,周瑞家的便知他们姊妹在一处坐着呢,遂进入内房,只见迎春探春二人正在窗下围棋。周瑞家的将花送上,说明缘故。二人忙住了棋,都欠身道谢,命丫鬟们收了。
  周瑞家的答应了,因说:“四姑娘不在房里,只怕在老太太那边呢。”丫鬟们道:“那屋里不是四姑娘?"周瑞家的听了,便往这边屋里来。只见惜春正同水月庵的小姑子智能儿一处顽耍呢,见周瑞家的进来,惜春便问他何事。周瑞家的便将花匣打开,说明原故。惜春笑道:“我这里正和智能儿说,我明儿也剃了头同他作姑子去呢,可巧又送了花儿来,若剃了头,可把这花儿戴在那里呢?"说着,大家取笑一回,惜春命丫鬟入画来收了。
  周瑞家的因问智能儿:“你是什么时候来的?你师父那秃歪剌往那里去了?"智能儿道:“我们一早就来了。我师父见了太太,就往于老爷府内去了,叫我在这里等他呢。”周瑞家的又道:“十五的月例香供银子可曾得了没有?"智能儿摇头儿说:“我不知道。”惜春听了,便问周瑞家的:“如今各庙月例银子是谁管着?"周瑞家的道:“是余信管着。”惜春听了笑道:“这就是了。他师父一来,余信家的就赶上来,和他师父咕唧了半日,想是就为这事了。”
  那周瑞家的又和智能儿劳叨了一会,便往凤姐儿处来。穿夹道从李纨后窗下过,隔着玻璃窗户,见李纨在炕上歪着睡觉呢,遂越过西花墙,出西角门进入凤姐院中。走至堂屋,只见小丫头丰儿坐在凤姐房中门槛上,见周瑞家的来了,连忙摆手儿叫他往东屋里去。周瑞家的会意,忙蹑手蹑足往东边房里来,只见奶子正拍着大姐儿睡觉呢。周瑞家的悄问奶子道:“姐儿睡中觉呢?也该请醒了。”奶子摇头儿。正说着,只听那边一阵笑声,却有贾琏的声音。接着房门响处,平儿拿着大铜盆出来,叫丰儿舀水进去。平儿便到这边来,一见了周瑞家的便问:“你老人家又跑了来作什么?"周瑞家的忙起身,拿匣子与他,说送花儿一事。平儿听了,便打开匣子,拿了四枝,转身去了。半刻工夫,手里拿出两枝来,先叫彩明吩咐道:“送到那边府里给小蓉大奶奶戴去。”次后方命周瑞家的回去道谢。
  周瑞家的这才往贾母这边来。穿过了穿堂,抬头忽见他女儿打扮着才从他婆家来。周瑞家的忙问:“你这会跑来作什么?"他女儿笑道:“妈一向身上好?我在家里等了这半日,妈竟不出去,什么事情这样忙的不回家?我等烦了,自己先到了老太太跟前请了安了,这会子请太太的安去。妈还有什么不了的差事,手里是什么东西?"周瑞家的笑道:“嗳!今儿偏偏的来了个刘姥姥,我自己多事,为他跑了半日,这会子又被姨太太看见了,送这几枝花儿与姑娘奶奶们。这会子还没送清楚呢。你这会子跑了来,一定有什么事。”他女儿笑道:“你老人家倒会猜。实对你老人家说,你女婿前儿因多吃了两杯酒,和人分争,不知怎的被人放了一把邪火,说他来历不明,告到衙门里,要递解还乡。所以我来和你老人家商议商议,这个情分,求那一个可了事呢?"周瑞家的听了道:“我就知道呢。这有什么大不了的事!你且家去等我,我给林姑娘送了花儿去就回家去。此时太太二奶奶都不得闲儿,你回去等我。这有什么,忙的如此。”女儿听说,便回去了,又说:“妈,好歹快来。”周瑞家的道:“是了。小人儿家没经过什么事,就急得你这样了。”说着,便到黛玉房中去了。
  谁知此时黛玉不在自己房中,却在宝玉房中大家解九连环顽呢。周瑞家的进来笑道:“林姑娘,姨太太着我送花儿与姑娘带来了。”宝玉听说,便先问:“什么花儿?拿来给我。”一面早伸手接过来了。开匣看时,原来是宫制堆纱新巧的假花儿。黛玉只就宝玉手中看了一看,便问道:“还是单送我一人的,还是别的姑娘们都有呢?"周瑞家的道:“各位都有了,这两枝是姑娘的了。”黛玉冷笑道:“我就知道,别人不挑剩下的也不给我。”周瑞家的听了,一声儿不言语。宝玉便问道:“周姐姐,你作什么到那边去了。”周瑞家的因说:“太太在那里,因回话去了,姨太太就顺便叫我带来了。”宝玉道:“宝姐姐在家作什么呢?怎么这几日也不过这边来?"周瑞家的道:“身上不大好呢。”宝玉听了,便和丫头说:“谁去瞧瞧?只说我与林姑娘打发了来请姨太太姐姐安,问姐姐是什么病,现吃什么药。论理我该亲自来的,就说才从学里来,也着了些凉,异日再亲自来看罢。”说着,茜雪便答应去了。周瑞家的自去,无话。原来这周瑞的女婿,便是雨村的好友冷子兴,近因卖古董和人打官司,故教女人来讨情分。周瑞家的仗着主子的势利,把这些事也不放在心上,晚间只求求凤姐儿便完了。至掌灯时分,凤姐已卸了妆,来见王夫人回话:“今儿甄家送了来的东西,我已收了。咱们送他的,趁着他家有年下进鲜的船回去,一并都交给他们带了去罢?"王夫人点头。凤姐又道:“临安伯老太太生日的礼已经打点了,派谁送去呢?"王夫人道:“你瞧谁闲着,就叫他们去四个女人就是了,又来当什么正经事问我。”凤姐又笑道:“今日珍大嫂子来,请我明日过去逛逛,明日倒没有什么事情。”王夫人道:“有事没事都害不着什么。每常他来请,有我们,你自然不便意,他既不请我们,单请你,可知是他诚心叫你散淡散淡,别辜负了他的心,便有事也该过去才是。”凤姐答应了。当下李纨,迎,探等姐妹们亦来定省毕,各自归房无话。
  次日凤姐梳洗了,先回王夫人毕,方来辞贾母。宝玉听了,也要跟了逛去。凤姐只得答应,立等着换了衣服,姐儿两个坐了车,一时进入宁府。早有贾珍之妻尤氏与贾蓉之妻秦氏婆媳两个,引了多少姬妾丫鬟媳妇等接出仪门。那尤氏一见了凤姐,必先笑嘲一阵,一手携了宝玉同入上房来归坐。秦氏献茶毕,凤姐因说:“你们请我来作什么?有什么好东西孝敬我,就快献上来,我还有事呢。”尤氏秦氏未及答话,地下几个姬妾先就笑说:“二奶奶今儿不来就罢,既来了就依不得二奶奶了。”正说着,只见贾蓉进来请安。宝玉因问:“大哥哥今日不在家么?"尤氏道:“出城与老爷请安去了。可是你怪闷的,坐在这里作什么?何不也去逛逛?”
  秦氏笑道:“今儿巧,上回宝叔立刻要见的我那兄弟,他今儿也在这里,想在书房里呢,宝叔何不去瞧一瞧?"宝玉听了,即便下炕要走。尤氏凤姐都忙说:“好生着,忙什么?"一面便吩咐好生小心跟着,别委曲着他,倒比不得跟了老太太过来就罢了。凤姐说道:“既这么着,何不请进这秦小爷来,我也瞧一瞧。难道我见不得他不成?"尤氏笑道:“罢,罢!可以不必见他,比不得咱们家的孩子们,胡打海摔的惯了。人家的孩子都是斯斯文文的惯了,乍见了你这破落户,还被人笑话死了呢。”凤姐笑道:“普天下的人,我不笑话就罢了,竟叫这小孩子笑话我不成?"贾蓉笑道:“不是这话,他生的腼腆,没见过大阵仗儿,婶子见了,没的生气。”凤姐道:“凭他什么样儿的,我也要见一见!别放你娘的屁了。再不带我看看,给你一顿好嘴巴。”贾蓉笑嘻嘻的说:“我不敢扭着,就带他来。”
  说着,果然出去带进一个小后生来,较宝玉略瘦些,眉清目秀,粉面朱唇,身材俊俏,举止风流,似在宝玉之上,只是怯怯羞羞,有女儿之态,腼腆含糊,慢向凤姐作揖问好。凤姐喜的先推宝玉,笑道:“比下去了!"便探身一把携了这孩子的手,就命他身傍坐了,慢慢的问他:几岁了,读什么书,弟兄几个,学名唤什么。秦钟一一答应了。早有凤姐的丫鬟媳妇们见凤姐初会秦钟,并未备得表礼来,遂忙过那边去告诉平儿。平儿知道凤姐与秦氏厚密,虽是小后生家,亦不可太俭,遂自作主意,拿了一匹尺头,两个"状元及第"的小金锞子,交付与来人送过去。凤姐犹笑说太简薄等语。秦氏等谢毕。一时吃过饭,尤氏,凤姐,秦氏等抹骨牌,不在话下。
  那宝玉自见了秦钟的人品出众,心中似有所失,痴了半日,自己心中又起了呆意,乃自思道:“天下竟有这等人物!如今看来,我竟成了泥猪癞狗了。可恨我为什么生在这侯门公府之家,若也生在寒门薄宦之家,早得与他交结,也不枉生了一世。我虽如此比他尊贵,可知锦绣纱罗,也不过裹了我这根死木头,美酒羊羔,也不过填了我这粪窟泥沟。‘富贵’二字,不料遭我荼毒了!"秦钟自见了宝玉形容出众,举止不凡,更兼金冠绣服,骄婢侈童,秦钟心中亦自思道:“果然这宝玉怨不得人溺爱他。可恨我偏生于清寒之家,不能与他耳鬓交接,可知‘贫窭’二字限人,亦世间之大不快事。”二人一样的胡思乱想。忽然宝玉问他读什么书。秦钟见问,因而答以实话。二人你言我语,十来句后,越觉亲密起来。
  一时摆上茶果,宝玉便说:“我两个又不吃酒,把果子摆在里间小炕上,我们那里坐去,省得闹你们。”于是二人进里间来吃茶。秦氏一面张罗与凤姐摆酒果,一面忙进来嘱宝玉道:“宝叔,你侄儿倘或言语不防头,你千万看着我,不要理他。他虽腼腆,却性子左强,不大随和此是有的。”宝玉笑道:“你去罢,我知道了。”秦氏又嘱了他兄弟一回,方去陪凤姐。
  一时凤姐尤氏又打发人来问宝玉:“要吃什么,外面有,只管要去。”宝玉只答应着,也无心在饮食上,只问秦钟近日家务等事。秦钟因说:“业师于去年病故,家父又年纪老迈,残疾在身,公务繁冗,因此尚未议及再延师一事,目下不过在家温习旧课而已。再读书一事,必须有一二知己为伴,时常大家讨论,才能进益。”宝玉不待说完,便答道:“正是呢,我们却有个家塾,合族中有不能延师的,便可入塾读书,子弟们中亦有亲戚在内可以附读。我因业师上年回家去了,也现荒废着呢。家父之意,亦欲暂送我去温习旧书,待明年业师上来,再各自在家里读。家祖母因说:一则家学里之子弟太多,生恐大家淘气,反不好,二则也因我病了几天,遂暂且耽搁着。如此说来,尊翁如今也为此事悬心。今日回去,何不禀明,就往我们敝塾中来,我亦相伴,彼此有益,岂不是好事?"秦钟笑道:“家父前日在家提起延师一事,也曾提起这里的义学倒好,原要来和这里的亲翁商议引荐。因这里又事忙,不便为这点小事来聒絮的。宝叔果然度小侄或可磨墨涤砚,何不速速的作成,又彼此不致荒废,又可以常相谈聚,又可以慰父母之心,又可以得朋友之乐,岂不是美事?"宝玉道:“放心,放心。咱们回来告诉你姐夫姐姐和琏二嫂子。你今日回家就禀明令尊,我回去再禀明祖母,再无不速成之理。”二人计议一定。那天气已是掌灯时候,出来又看他们顽了一回牌。算帐时,却又是秦氏尤氏二人输了戏酒的东道,言定后日吃这东道。一面就叫送饭。
  吃毕晚饭,因天黑了,尤氏说:“先派两个小子送了这秦相公家去。”媳妇们传出去半日,秦钟告辞起身。尤氏问:“派了谁送去?"媳妇们回说:“外头派了焦大,谁知焦大醉了,又骂呢。”尤氏秦氏都说道:“偏又派他作什么!放着。这些小子们,那一个派不得?偏要惹他去。”凤姐道:“我成日家说你太软弱了,纵的家里人这样还了得了。”尤氏叹道:“你难道不知这焦大的?连老爷都不理他的,你珍大哥哥也不理他。只因他从小儿跟着太爷们出过三四回兵,从死人堆里把太爷背了出来,得了命,自己挨着饿,却偷了东西来给主子吃,两日没得水,得了半碗水给主子喝,他自己喝马溺。不过仗着这些功劳情分,有祖宗时都另眼相待,如今谁肯难为他去。他自己又老了,又不顾体面,一味吃酒,吃醉了,无人不骂。我常说给管事的,不要派他差事,全当一个死的就完了。今儿又派了他。”凤姐道:“我何曾不知这焦大。倒是你们没主意,有这样的,何不打发他远远的庄子上去就完了。”说着,因问:“我们的车可齐备了?"地下众人都应道:“伺候齐了。”
  凤姐起身告辞,和宝玉携手同行。尤氏等送至大厅,只见灯烛辉煌,众小厮都在丹墀侍立。那焦大又恃贾珍不在家,即在家亦不好怎样他,更可以任意洒落洒落。因趁着酒兴,先骂大总管赖二,说他不公道,欺软怕硬,"有了好差事就派别人,象这等黑更半夜送人的事,就派我。没良心的王八羔子!瞎充管家!你也不想想,焦大太爷跷跷脚,比你的头还高呢。二十年头里的焦大太爷眼里有谁?别说你们这一起杂种王八羔子们!"正骂的兴头上,贾蓉送凤姐的车出去,众人喝他不听,贾蓉忍不得,便骂了他两句,使人捆起来,"等明日酒醒了,问他还寻死不寻死了!"那焦大那里把贾蓉放在眼里,反大叫起来,赶着贾蓉叫:“蓉哥儿,你别在焦大跟前使主子性儿。别说你这样儿的,就是你爹,你爷爷,也不敢和焦大挺腰子!不是焦大一个人,你们就做官儿享荣华受富贵?你祖宗九死一生挣下这家业,到如今了,不报我的恩,反和我充起主子来了。不和我说别的还可,若再说别的,咱们红刀子进去白刀子出来!"凤姐在车上说与贾蓉道:“以后还不早打发了这个没王法的东西!留在这里岂不是祸害?倘或亲友知道了,岂不笑话咱们这样的人家,连个王法规矩都没有。”贾蓉答应"是"。
  众小厮见他太撒野了,只得上来几个,揪翻捆倒,拖往马圈里去。焦大越发连贾珍都说出来,乱嚷乱叫说:“我要往祠堂里哭太爷去。那里承望到如今生下这些畜牲来!每日家偷狗戏鸡,爬灰的爬灰,养小叔子的养小叔子,我什么不知道?咱们‘胳膊折了往袖子里藏’!"众小厮听他说出这些没天日的话来,唬的魂飞魄散,也不顾别的了,便把他捆起来,用土和马粪满满的填了他一嘴。
  凤姐和贾蓉等也遥遥的闻得,便都装作没听见。宝玉在车上见这般醉闹,倒也有趣,因问凤姐道:“姐姐,你听他说‘爬灰的爬灰’,什么是‘爬灰’?"凤姐听了,连忙立眉嗔目断喝道:“少胡说!那是醉汉嘴里混吣,你是什么样的人,不说没听见,还倒细问!等我回去回了太太,仔细捶你不捶你!"唬的宝玉忙央告道:“好姐姐,我再不敢了。”凤姐道:“这才是呢。等到了家,咱们回了老太太,打发你同秦家侄儿学里念书去要紧。”说着,却自回往荣府而来。正是:
  不因俊俏难为友,正为风流始读书。


  Presentation of artificial flowers made in the Palace. Chia Lien disports himself with Hsi-feng. Pao-yue meets Ch'in Chung at a family party.
   To resume our narrative. Chou Jui's wife having seen old goody Liu off, speedily came to report the visit to madame Wang; but, contrary to her expectation, she did not find madame Wang in the drawing-room; and it was after inquiring of the waiting-maids that she eventually learnt that she had just gone over to have a chat with "aunt" Hsueeh. Mrs. Chou, upon hearing this, hastily went out by the eastern corner door, and through the yard on the east, into the Pear Fragrance Court.
   As soon as she reached the entrance, she caught sight of madame Wang's waiting-maid, Chin Ch'uan-erh, playing about on the terrace steps, with a young girl, who had just let her hair grow. When they saw Chou Jui's wife approach, they forthwith surmised that she must have some message to deliver, so they pursed up their lips and directed her to the inner-room. Chou Jui's wife gently raised the curtain-screen, and upon entering discovered madame Wang, in voluble conversation with "aunt" Hsueeh, about family questions and people in general.
   Mrs. Chou did not venture to disturb them, and accordingly came into the inner room, where she found Hsueeh Pao-ch'ai in a house dress, with her hair simply twisted into a knot round the top of the head, sitting on the inner edge of the stove-couch, leaning on a small divan table, in the act of copying a pattern for embroidery, with the waiting-maid Ying Erh. When she saw her enter, Pao Ch'ai hastily put down her pencil, and turning round with a face beaming with smiles, "Sister Chou," she said, "take a seat."
   Chou Jui's wife likewise promptly returned the smile.
   "How is my young lady?" she inquired, as she sat down on the edge of the couch. "I haven't seen you come over on the other side for two or three days! Has Mr. Pao-yue perhaps given you offence?"
   "What an idea!" exclaimed Pao Ch'ai, with a smile. "It's simply that I've had for the last couple of days my old complaint again, and that I've in consequence kept quiet all this time, and looked after myself."
   "Is that it?" asked Chou Jui's wife; "but after all, what rooted kind of complaint are you subject to, miss? you should lose really no time in sending for a doctor to diagnose it, and give you something to make you all right. With your tender years, to have an organic ailment is indeed no trifle!"
   Pao Ch'ai laughed when she heard these remarks.
   "Pray," she said, "don't allude to this again; for this ailment of mine I've seen, I can't tell you, how many doctors; taken no end of medicine and spent I don't know how much money; but the more we did so, not the least little bit of relief did I see. Lucky enough, we eventually came across a bald-pated bonze, whose speciality was the cure of nameless illnesses. We therefore sent for him to see me, and he said that I had brought this along with me from the womb as a sort of inflammatory virus, that luckily I had a constitution strong and hale so that it didn't matter; and that it would be of no avail if I took pills or any medicines. He then told me a prescription from abroad, and gave me also a packet of a certain powder as a preparative, with a peculiar smell and strange flavour. He advised me, whenever my complaint broke out, to take a pill, which would be sure to put me right again. And this has, after all, strange to say, done me a great deal of good."
   "What kind of prescription is this one from abroad, I wonder," remarked Mrs. Chou; "if you, miss, would only tell me, it would be worth our while bearing it in mind, and recommending it to others: and if ever we came across any one afflicted with this disease, we would also be doing a charitable deed."
   "You'd better not ask for the prescription," rejoined Pao Ch'ai smiling. "Why, its enough to wear one out with perplexity! the necessaries and ingredients are few, and all easy to get, but it would be difficult to find the lucky moment! You want twelve ounces of the pollen of the white peone, which flowers in spring, twelve ounces of the pollen of the white summer lily, twelve ounces of the pollen of the autumn hibiscus flower, and twelve ounces of the white plum in bloom in the winter. You take the four kinds of pollen, and put them in the sun, on the very day of the vernal equinox of the succeeding year to get dry, and then you mix them with the powder and pound them well together. You again want twelve mace of water, fallen on 'rain water' day....."
   "Good gracious!" exclaimed Mrs. Chou promptly, as she laughed. "From all you say, why you want three years' time! and what if no rain falls on 'rain water' day! What would one then do?"
   "Quite so!" Pao Ch'ai remarked smilingly; "how can there be such an opportune rain on that very day! but to wait is also the best thing, there's nothing else to be done. Besides, you want twelve mace of dew, collected on 'White Dew' day, and twelve mace of the hoar frost, gathered on 'Frost Descent' day, and twelve mace of snow, fallen on 'Slight Snow' day! You next take these four kinds of waters and mix them with the other ingredients, and make pills of the size of a lungngan. You keep them in an old porcelain jar, and bury them under the roots of some flowers; and when the ailment betrays itself, you produce it and take a pill, washing it down with two candareens of a yellow cedar decoction."
   "O-mi-to-fu!" cried Mrs. Chou, when she heard all this, bursting out laughing. "It's really enough to kill one! you might wait ten years and find no such lucky moments!"
   "Fortunate for me, however," pursued Pao Ch'ai, "in the course of a year or two, after the bonze had told me about this prescription, we got all the ingredients; and, after much trouble, we compounded a supply, which we have now brought along with us from the south to the north; and lies at present under the pear trees."
   "Has this medicine any name or other of its own?" further inquired Mrs. Chou.
   "It has a name," replied Pao Ch'ai; "the mangy-headed bonze also told it me; he called it 'cold fragrance' pill."
   Chou Jui's wife nodded her head, as she heard these words. "What do you feel like after all when this complaint manifests itself?" she went on to ask.
   "Nothing much," replied Pao Ch'ai; "I simply pant and cough a bit; but after I've taken a pill, I get over it, and it's all gone."
   Mrs. Chou was bent upon making some further remark, when madame Wang was suddenly heard to enquire, "Who is in here?"
   Mrs. Chou went out hurriedly and answered; and forthwith told her all about old goody Liu's visit. Having waited for a while, and seeing that madame Wang had nothing to say, she was on the point of retiring, when "aunt" Hsueh unexpectedly remarked smiling: "Wait a bit! I've something to give you to take along with you."
   And as she spoke, she called for Hsiang Ling. The sound of the screen-board against the sides of the door was heard, and in walked the waiting-maid, who had been playing with Chin Ch'uan-erh. "Did my lady call?" she asked.
   "Bring that box of flowers," said Mrs. Hsueh.
   Hsiang Ling assented, and brought from the other side a small embroidered silk box.
   "These," explained "aunt" Hsueeh, "are a new kind of flowers, made in the palace. They consist of twelve twigs of flowers of piled gauze. I thought of them yesterday, and as they will, the pity is, only get old, if uselessly put away, why not give them to the girls to wear them in their hair! I meant to have sent them over yesterday, but I forgot all about them. You come to-day most opportunely, and if you will take them with you, I shall have got them off my hands. To the three young ladies in your family give two twigs each, and of the six that will remain give a couple to Miss Lin, and the other four to lady Feng."
   "Better keep them and give them to your daughter Pao Ch'ai to wear," observed madame Wang, "and have done with it; why think of all the others?"
   "You don't know, sister," replied "aunt" Hsueeh, "what a crotchety thing Pao Ch'ai is! she has no liking for flower or powder."
   With these words on her lips, Chou Jui's wife took the box and walked out of the door of the room. Perceiving that Chin Ch'uan-erh was still sunning herself outside, Chou Jui's wife asked her: "Isn't this Hsiang Ling, the waiting-maid that we've often heard of as having been purchased just before the departure of the Hsueeh family for the capital, and on whose account there occurred some case of manslaughter or other?"
   "Of course it's she," replied Chin Ch'uan. But as they were talking, they saw Hsiang Ling draw near smirkingly, and Chou Jui's wife at once seized her by the hand, and after minutely scrutinizing her face for a time, she turned round to Chin Ch'uan-erh and smiled. "With these features she really resembles slightly the style of lady Jung of our Eastern Mansion."
   "So I too maintain!" said Chin Ch'uan-erh.
   Chou Jui's wife then asked Hsiang Ling, "At what age did you enter this family? and where are your father and mother at present?" and also inquired, "In what year of your teens are you? and of what place are you a native?"
   But Hsiang Ling, after listening to all these questions, simply nodded her head and replied, "I can't remember."
   When Mrs. Chou and Chin Ch'uan-erh heard these words, their spirits changed to grief, and for a while they felt affected and wounded at heart; but in a short time, Mrs. Chou brought the flowers into the room at the back of madame Wang's principal apartment.
   The fact is that dowager lady Chia had explained that as her granddaughters were too numerous, it would not be convenient to crowd them together in one place, that Pao-yue and Tai-yue should only remain with her in this part to break her loneliness, but that Ying Ch'un, T'an Ch'un, and Hsi Ch'un, the three of them, should move on this side in the three rooms within the antechamber, at the back of madame lady Wang's quarters; and that Li Wan should be told off to be their attendant and to keep an eye over them.
   Chou Jui's wife, therefore, on this occasion came first to these rooms as they were on her way, but she only found a few waiting-maids assembled in the antechamber, waiting silently to obey a call.
   Ying Ch'un's waiting-maid, Ssu Chi, together with Shih Shu, T'an Ch'un's waiting-maid, just at this moment raised the curtain, and made their egress, each holding in her hand a tea-cup and saucer; and Chou Jui's wife readily concluding that the young ladies were sitting together also walked into the inner room, where she only saw Ying Ch'un and T'an Ch'un seated near the window, in the act of playing chess. Mrs. Chou presented the flowers and explained whence they came, and what they were.
   The girls forthwith interrupted their game, and both with a curtsey, expressed their thanks, and directed the waiting-maids to put the flowers away.
   Mrs. Chou complied with their wishes (and handing over the flowers); "Miss Hsi Ch'un," she remarked, "is not at home; and possibly she's over there with our old lady."
   "She's in that room, isn't she?" inquired the waiting-maids.
   Mrs. Chou at these words readily came into the room on this side, where she found Hsi Ch'un, in company with a certain Chih Neng, a young nun of the "moon reflected on water" convent, talking and laughing together. On seeing Chou Jui's wife enter, Hsi Ch'un at once asked what she wanted, whereupon Chou Jui's wife opened the box of flowers, and explained who had sent them.
   "I was just telling Chih Neng," remarked Hsi Ch'un laughing, "that I also purpose shortly shaving my head and becoming a nun; and strange enough, here you again bring me flowers; but supposing I shave my head, where can I wear them?"
   They were all very much amused for a time with this remark, and Hsi Ch'un told her waiting-maid, Ju Hua, to come and take over the flowers.
   "What time did you come over?" then inquired Mrs. Chou of Chih Neng. "Where is that bald-pated and crotchety superior of yours gone?"
   "We came," explained Chih Neng, "as soon as it was day; after calling upon madame Wang, my superior went over to pay a visit in the mansion of Mr. Yue, and told me to wait for her here."
   "Have you received," further asked Mrs. Chou, "the monthly allowance for incense offering due on the fifteenth or not?"
   "I can't say," replied Chih Neng.
   "Who's now in charge of the issue of the monthly allowances to the various temples?" interposed Hsi Ch'un, addressing Mrs. Chou, as soon as she heard what was said.
   "It's Yue Hsin," replied Chou Jui's wife, "who's intrusted with the charge."
   "That's how it is," observed Hsi Ch'un with a chuckle; "soon after the arrival of the Superior, Yue Hsin's wife came over and kept on whispering with her for some time; so I presume it must have been about this allowance."
   Mrs. Chou then went on to bandy a few words with Chih Neng, after which she came over to lady Feng's apartments. Proceeding by a narrow passage, she passed under Li Wan's back windows, and went along the wall ornamented with creepers on the west. Going out of the western side gate, she entered lady Feng's court, and walked over into the Entrance Hall, where she only found the waiting-girl Feng Erh, sitting on the doorsteps of lady Feng's apartments.
   When she caught sight of Mrs. Chou approaching, she at once waved her hand, bidding her go to the eastern room. Chou Jui's wife understood her meaning, and hastily came on tiptoe to the chamber on the east, where she saw a nurse patting lady Feng's daughter to sleep.
   Mrs. Chou promptly asked the nurse in a low tone of voice: "Is the young lady asleep at this early hour? But if even she is I must wake her up."
   The nurse nodded her head in assent, but as these inquiries were being made, a sound of laughter came from over the other side, in which lady Feng's voice could be detected; followed, shortly after, by the sound of a door opening, and out came P'ing Erh, with a large brass basin in her hands, which she told Feng Erh to fill with water and take inside.
   P'ing Erh forthwith entered the room on this side, and upon perceiving Chou Jui's wife: "What have you come here again for, my old lady?" she readily inquired.
   Chou Jui's wife rose without any delay, and handed her the box. "I've come," said she, "to bring you a present of flowers."
   Upon hearing this, P'ing Erh opened the box, and took out four sprigs, and, turning round, walked out of the room. In a short while she came from the inner room with two sprigs in her hand, and calling first of all Ts'ai Ming, she bade her take the flowers over to the mansion on the other side and present them to "madame" Jung, after which she asked Mrs. Chou to express her thanks on her return.
   Chou Jui's wife thereupon came over to dowager lady Chia's room on this side of the compound, and as she was going through the Entrance Hall, she casually came, face to face, with her daughter, got up in gala dress, just coming from the house of her mother-in-law.
   "What are you running over here for at this time?" promptly inquired Mrs. Chou.
   "Have you been well of late, mother?" asked her daughter. "I've been waiting for ever so long at home, but you never come out! What's there so pressing that has prevented you from returning home? I waited till I was tired, and then went on all alone, and paid my respects to our venerable lady; I'm now, on my way to inquire about our lady Wang. What errand haven't you delivered as yet, ma; and what is it you're holding?"
   "Ai! as luck would have it," rejoined Chou Jui's wife smilingly, "old goody Liu came over to-day, so that besides my own hundred and one duties, I've had to run about here and there ever so long, and all for her! While attending to these, Mrs. Hsueh came across me, and asked me to take these flowers to the young ladies, and I've been at it up to this very moment, and haven't done yet! But coming at this time, you must surely have something or other that you want me to do for you! what's it?"
   "Really ma, you're quick at guessing!" exclaimed her daughter with a smile; "I'll tell you what it's all about. The day before yesterday, your son-in-law had a glass of wine too many, and began altercating with some person or other; and some one, I don't know why, spread some evil report, saying that his antecedents were not clear, and lodged a charge against him at the Yamen, pressing the authorities to deport him to his native place. That's why I've come over to consult with you, as to whom we should appeal to, to do us this favour of helping us out of our dilemma!"
   "I knew at once," Mrs. Chou remarked after listening, "that there was something wrong; but this is nothing hard to settle! Go home and wait for me and I'll come straightway, as soon as I've taken these flowers to Miss Lin; our madame Wang and lady Secunda have both no leisure (to attend to you now,) so go back and wait for me! What's the use of so much hurry!"
   Her daughter, upon hearing this, forthwith turned round to go back, when she added as she walked away, "Mind, mother, and make haste."
   "All right," replied Chou Jui's wife, "of course I will; you are young yet, and without experience, and that's why you are in this flurry."
   As she spoke, she betook herself into Tai-yue's apartments. Contrary to her expectation Tai-yue was not at this time in her own room, but in Pao-yue's; where they were amusing themselves in trying to solve the "nine strung rings" puzzle. On entering Mrs. Chou put on a smile. "'Aunt' Hsueeh," she explained, "has told me to bring these flowers and present them to you to wear in your hair."
   "What flowers?" exclaimed Pao-yue. "Bring them here and let me see them."
   As he uttered these words, he readily stretched out his hands and took them over, and upon opening the box and looking in, he discovered, in fact, two twigs of a novel and artistic kind of artificial flowers, of piled gauze, made in the palace.
   Tai-yue merely cast a glance at them, as Pao-yue held them. "Have these flowers," she inquired eagerly, "been sent to me alone, or have all the other girls got some too?"
   "Each one of the young ladies has the same," replied Mrs. Chou; "and these two twigs are intended for you, miss."
   Tai-yue forced a smile. "Oh! I see," she observed. "If all the others hadn't chosen, even these which remain over wouldn't have been given to me."
   Chou Jui's wife did not utter a word in reply.
   "Sister Chou, what took you over on the other side?" asked Pao-yue.
   "I was told that our madame Wang was over there," explained Mrs. Chou, "and as I went to give her a message, 'aunt' Hsueeh seized the opportunity to ask me to bring over these flowers."
   "What was cousin Pao Ch'ai doing at home?" asked Pao-yue. "How is it she's not even been over for these few days?"
   "She's not quite well," remarked Mrs. Chou.
   When Pao-yue heard this news, "Who'll go," he speedily ascertained of the waiting-maids, "and inquire after her? Tell her that cousin Lin and I have sent round to ask how our aunt and cousin are getting on! ask her what she's ailing from and what medicines she's taking, and explain to her that I know I ought to have gone over myself, but that on my coming back from school a short while back, I again got a slight chill; and that I'll go in person another day."
   While Pao-yue was yet speaking, Hsi Hsueeh volunteered to take the message, and went off at once; and Mrs. Chou herself took her leave without another word.
   Mrs. Chou's son-in-law was, in fact, Leng Tzu-hsing, the intimate friend of Yue-ts'un. Having recently become involved with some party in a lawsuit, on account of the sale of some curios, he had expressly charged his wife to come and sue for the favour (of a helping hand). Chou Jui's wife, relying upon her master's prestige, did not so much as take the affair to heart; and having waited till evening, she simply went over and requested lady Feng to befriend her, and the matter was forthwith ended.
   When the lamps were lit, lady Feng came over, after having disrobed herself, to see madame Wang. "I've already taken charge," she observed, "of the things sent round to-day by the Chen family. As for the presents from us to them, we should avail ourselves of the return of the boats, by which the fresh delicacies for the new year were forwarded, to hand them to them to carry back."
   Madame Wang nodded her head in token of approval.
   "The birthday presents," continued lady Feng, "for lady Ling Ngan, the mother of the Earl of Ling Ngan, have already been got together, and whom will you depute to take them over?"
   "See," suggested madame Wang, "who has nothing to do; let four maids go and all will be right! why come again and ask me?"
   "Our eldest sister-in-law Chen," proceeded lady Feng, "came over to invite me to go to-morrow to their place for a little change. I don't think there will be anything for me to do to-morrow."
   "Whether there be or not," replied madame Wang, "it doesn't matter; you must go, for whenever she comes with an invitation, it includes us, who are your seniors, so that, of course, it isn't such a pleasant thing for you; but as she doesn't ask us this time, but only asks you, it's evident that she's anxious that you should have a little distraction, and you mustn't disappoint her good intention. Besides it's certainly right that you should go over for a change."
   Lady Feng assented, and presently Li Wan, Ying Ch'un and the other cousins, likewise paid each her evening salutation and retired to their respective rooms, where nothing of any notice transpired.
   The next day lady Feng completed her toilette, and came over first to tell madame Wang that she was off, and then went to say good-bye to dowager lady Chia; but when Pao-yue heard where she was going, he also wished to go; and as lady Feng had no help but to give in, and to wait until he had changed his clothes, the sister and brother-in-law got into a carriage, and in a short while entered the Ning mansion.
   Mrs. Yu, the wife of Chia Chen, and Mrs. Ch'in, the wife of Mr. Chia Jung, the two sisters-in-law, had, along with a number of maids, waiting-girls, and other servants, come as far as the ceremonial gate to receive them, and Mrs. Yu, upon meeting lady Feng, for a while indulged, as was her wont, in humorous remarks, after which, leading Pao-yue by the hand, they entered the drawing room and took their seats, Mrs. Ch'in handed tea round.
   "What have you people invited me to come here for?" promptly asked lady Feng; "if you have anything to present me with, hand it to me at once, for I've other things to attend to."
   Mrs. Yu and Mrs. Ch'in had barely any time to exchange any further remarks, when several matrons interposed, smilingly: "Had our lady not come to-day, there would have been no help for it, but having come, you can't have it all your own way."
   While they were conversing about one thing and another, they caught sight of Chia Jung come in to pay his respects, which prompted Pao-yue to inquire, "Isn't my elder brother at home to-day?"
   "He's gone out of town to-day," replied Mrs. Yu, "to inquire after his grandfather. You'll find sitting here," she continued, "very dull, and why not go out and have a stroll?"
   "A strange coincidence has taken place to-day," urged Mrs. Ch'in, with a smile; "some time back you, uncle Pao, expressed a wish to see my brother, and to-day he too happens to be here at home. I think he's in the library; but why not go and see for yourself, uncle Pao?"
   Pao-yue descended at once from the stove-couch, and was about to go, when Mrs. Yu bade the servants to mind and go with him. "Don't you let him get into trouble," she enjoined. "It's a far different thing when he comes over under the charge of his grandmother, when he's all right."
   "If that be so," remarked lady Feng, "why not ask the young gentleman to come in, and then I too can see him. There isn't, I hope, any objection to my seeing him?"
   "Never mind! never mind!" observed Mrs. Yu, smilingly; "it's as well that you shouldn't see him. This brother of mine is not, like the boys of our Chia family, accustomed to roughly banging and knocking about. Other people's children are brought up politely and properly, and not in this vixenish style of yours. Why, you'd ridicule him to death!"
   "I won't laugh at him then, that's all," smiled lady Feng; "tell them to bring him in at once."
   "He's shy," proceeded Mrs. Ch'in, "and has seen nothing much of the world, so that you are sure to be put out when you see him, sister."
   "What an idea!" exclaimed lady Feng. "Were he even No Cha himself, I'd like to see him; so don't talk trash; if, after all, you don't bring him round at once, I'll give you a good slap on the mouth."
   "I daren't be obstinate," answered Mrs. Ch'in smiling; "I'll bring him round!"
   In a short while she did in fact lead in a young lad, who, compared with Pao-yue, was somewhat more slight but, from all appearances, superior to Pao-yue in eyes and eyebrows, (good looks), which were so clear and well-defined, in white complexion and in ruddy lips, as well as graceful appearance and pleasing manners. He was however bashful and timid, like a girl.
   In a shy and demure way, he made a bow to lady Feng and asked after her health.
   Lady Feng was simply delighted with him. "You take a low seat next to him!" she ventured laughingly as she first pushed Pao-yue back. Then readily stooping forward, she took this lad by the hand and asked him to take a seat next to her. Presently she inquired about his age, his studies and such matters, when she found that at school he went under the name of Ch'in Chung.
   The matrons and maids in attendance on lady Feng, perceiving that this was the first time their mistress met Ch'in Chung, (and knowing) that she had not at hand the usual presents, forthwith ran over to the other side and told P'ing Erh about it.
   P'ing Erh, aware of the close intimacy that existed between lady Feng and Mrs. Ch'in, speedily took upon herself to decide, and selecting a piece of silk, and two small gold medals, (bearing the wish that he should attain) the highest degree, the senior wranglership, she handed them to the servants who had come over, to take away.
   Lady Feng, however, explained that her presents were too mean by far, but Mrs. Ch'in and the others expressed their appreciation of them; and in a short time the repast was over, and Mrs. Yu, lady Feng and Mrs. Ch'in played at dominoes, but of this no details need be given; while both Pao-yue and Ch'in Chung sat down, got up and talked, as they pleased.
   Since he had first glanced at Ch'in Chung, and seen what kind of person he was, he felt at heart as if he had lost something, and after being plunged in a dazed state for a time, he began again to give way to foolish thoughts in his mind.
   "There are then such beings as he in the world!" he reflected. "I now see there are! I'm however no better than a wallowing pig or a mangy cow! Despicable destiny! why was I ever born in this household of a marquis and in the mansion of a duke? Had I seen the light in the home of some penniless scholar, or poverty-stricken official, I could long ago have enjoyed the communion of his friendship, and I would not have lived my whole existence in vain! Though more honourable than he, it is indeed evident that silk and satins only serve to swathe this rotten trunk of mine, and choice wines and rich meats only to gorge the filthy drain and miry sewer of this body of mine! Wealth! and splendour! ye are no more than contaminated with pollution by me!"
   Ever since Ch'in Chung had noticed Pao-yue's unusual appearance, his sedate deportment, and what is more, his hat ornamented with gold, and his dress full of embroidery, attended by beautiful maids and handsome youths, he did not indeed think it a matter of surprise that every one was fond of him.
   "Born as I have had the misfortune to be," he went on to commune within himself, "in an honest, though poor family, how can I presume to enjoy his companionship! This is verily a proof of what a barrier poverty and wealth set between man and man. What a serious misfortune is this too in this mortal world!"
   In wild and inane ideas of the same strain, indulged these two youths!
   Pao-yue by and by further asked of him what books he was reading, and Ch'in Chung, in answer to these inquiries, told him the truth. A few more questions and answers followed; and after about ten remarks, a greater intimacy sprang up between them.
   Tea and fruits were shortly served, and while they were having their tea, Pao-yue suggested, "We two don't take any wine, and why shouldn't we have our fruit served on the small couch inside, and go and sit there, and thus save you all the trouble?"
   The two of them thereupon came into the inner apartment to have their tea; and Mrs. Ch'in attended to the laying out of fruit and wines for lady Feng, and hurriedly entered the room and hinted to Pao-yue: "Dear uncle Pao, your nephew is young, and should he happen to say anything disrespectful, do please overlook it, for my sake, for though shy, he's naturally of a perverse and wilful disposition, and is rather given to having his own way."
   "Off with you!" cried Pao-yue laughing; "I know it all." Mrs. Ch'in then went on to give a bit of advice to her brother, and at length came to keep lady Feng company. Presently lady Feng and Mrs. Yu sent another servant to tell Pao-yue that there was outside of everything they might wish to eat and that they should mind and go and ask for it; and Pao-yue simply signified that they would; but his mind was not set upon drinking or eating; all he did was to keep making inquiries of Ch'in Chung about recent family concerns.
   Ch'in Chung went on to explain that his tutor had last year relinquished his post, that his father was advanced in years and afflicted with disease, and had multifarious public duties to preoccupy his mind, so that he had as yet had no time to make arrangements for another tutor, and that all he did was no more than to keep up his old tasks; that as regards study, it was likewise necessary to have the company of one or two intimate friends, as then only, by dint of a frequent exchange of ideas and opinions, one could arrive at progress; and Pao-yue gave him no time to complete, but eagerly urged, "Quite so! But in our household, we have a family school, and those of our kindred who have no means sufficient to engage the services of a tutor are at liberty to come over for the sake of study, and the sons and brothers of our relatives are likewise free to join the class. As my own tutor went home last year, I am now also wasting my time doing nothing; my father's intention was that I too should have gone over to this school, so that I might at least temporarily keep up what I have already read, pending the arrival of my tutor next year, when I could again very well resume my studies alone at home. But my grandmother raised objections; maintaining first of all, that the boys who attend the family classes being so numerous, she feared we would be sure to be up to mischief, which wouldn't be at all proper; and that, in the second place, as I had been ill for some time, the matter should be dropped, for the present. But as, from what you say, your worthy father is very much exercised on this score, you should, on your return, tell him all about it, and come over to our school. I'll also be there as your schoolmate; and as you and I will reap mutual benefit from each other's companionship, won't it be nice!"
   "When my father was at home the other day," Ch'in Chung smiled and said, "he alluded to the question of a tutor, and explained that the free schools were an excellent institution. He even meant to have come and talked matters over with his son-in-law's father about my introduction, but with the urgent concerns here, he didn't think it right for him to come about this small thing, and make any trouble. But if you really believe that I might be of use to you, in either grinding the ink, or washing the slab, why shouldn't you at once make the needful arrangements, so that neither you nor I may idle our time? And as we shall be able to come together often and talk matters over, and set at the same time our parents' minds at ease, and to enjoy the pleasure of friendship, won't it be a profitable thing!"
   "Compose your mind!" suggested Pao-yue. "We can by and by first of all, tell your brother-in-law, and your sister as well as sister-in-law Secunda Lien; and on your return home to-day, lose no time in explaining all to your worthy father, and when I get back, I'll speak to my grandmother; and I can't see why our wishes shouldn't speedily be accomplished."
   By the time they had arrived at this conclusion, the day was far advanced, and the lights were about to be lit; and they came out and watched them once more for a time as they played at dominoes. When they came to settle their accounts Mrs. Ch'in and Mrs. Yu were again the losers and had to bear the expense of a theatrical and dinner party; and while deciding that they should enjoy this treat the day after the morrow, they also had the evening repast.
   Darkness having set in, Mrs. Yu gave orders that two youths should accompany Mr. Ch'in home. The matrons went out to deliver the directions, and after a somewhat long interval, Ch'in Chung said goodbye and was about to start on his way.
   "Whom have you told off to escort him?" asked Mrs. Yu.
   "Chiao Ta," replied the matrons, "has been told to go, but it happens that he's under the effects of drink and making free use again of abusive language."
   Mrs. Yu and Mrs. Chin remonstrated. "What's the use," they said, "of asking him? that mean fellow shouldn't be chosen, but you will go again and provoke him."
   "People always maintain," added lady Feng, "that you are far too lenient. But fancy allowing servants in this household to go on in this way; why, what will be the end of it?"
   "You don't mean to tell me," observed Mrs. Yu, "that you don't know this Chiao Ta? Why, even the gentlemen one and all pay no heed to his doings! your eldest brother, Chia Cheng, he too doesn't notice him. It's all because when he was young he followed our ancestor in three or four wars, and because on one occasion, by extracting our senior from the heap of slain and carrying him on his back, he saved his life. He himself suffered hunger and stole food for his master to eat; they had no water for two days; and when he did get half a bowl, he gave it to his master, while he himself had sewage water. He now simply presumes upon the sentimental obligations imposed by these services. When the seniors of the family still lived, they all looked upon him with exceptional regard; but who at present ventures to interfere with him? He is also advanced in years, and doesn't care about any decent manners; his sole delight is wine; and when he gets drunk, there isn't a single person whom he won't abuse. I've again and again told the stewards not to henceforward ask Chiao Ta to do any work whatever, but to treat him as dead and gone; and here he's sent again to-day."
   "How can I not know all about this Chiao Ta?" remarked lady Feng; "but the secret of all this trouble is, that you won't take any decisive step. Why not pack him off to some distant farm, and have done with him?" And as she spoke, "Is our carriage ready?" she went on to inquire.
   "All ready and waiting," interposed the married women.
   Lady Feng also got up, said good-bye, and hand in hand with Pao-yue, they walked out of the room, escorted by Mrs. Yu and the party, as far as the entrance of the Main Hall, where they saw the lamps shedding a brilliant light and the attendants all waiting on the platforms. Chiao Ta, however, availing himself of Chia Chen's absence from home, and elated by wine, began to abuse the head steward Lai Erh for his injustice.
   "You bully of the weak and coward with the strong," he cried, "when there's any pleasant charge, you send the other servants, but when it's a question of seeing any one home in the dark, then you ask me, you disorderly clown! a nice way you act the steward, indeed! Do you forget that if Mr. Chiao Ta chose to raise one leg, it would be a good deal higher than your head! Remember please, that twenty years ago, Mr. Chiao Ta wouldn't even so much as look at any one, no matter who it was; not to mention a pack of hybrid creatures like yourselves!"
   While he went on cursing and railing with all his might, Chia Jung appeared walking by lady Feng's carriage. All the servants having tried to hush him and not succeeding, Chia Jung became exasperated; and forthwith blew him up for a time. "Let some one bind him up," he cried, "and tomorrow, when he's over the wine, I'll call him to task, and we'll see if he won't seek death."
   Chiao Ta showed no consideration for Chia Jung. On the contrary, he shouted with more vigour. Going up to Chia Jung: "Brother Jung," he said, "don't put on the airs of a master with Chiao Ta. Not to speak of a man such as you, why even your father and grandfather wouldn't presume to display such side with Chiao Ta. Were it not for Chiao Ta, and him alone, where would your office, honours, riches and dignity be? Your ancestor, whom I brought back from the jaws of death, heaped up all this estate, but up to this very day have I received no thanks for the services I rendered! on the contrary, you come here and play the master; don't say a word more, and things may come right; but if you do, I'll plunge the blade of a knife white in you and extract it red."
   Lady Feng, from inside the carriage, remarked to Chia Jung: "Don't you yet pack off this insolent fellow! Why, if you keep him in your house, won't he be a source of mischief? Besides, were relatives and friends to hear about these things, won't they have a laugh at our expense, that a household like ours should be so devoid of all propriety?"
   Chia Jung assented. The whole band of servants finding that Chiao Ta was getting too insolent had no help but to come up and throw him over, and binding him up, they dragged him towards the stables. Chiao Ta abused even Chia Chen with still more vehemence, and shouted in a boisterous manner. "I want to go," he cried, "to the family Ancestral Temple and mourn my old master. Who would have ever imagined that he would leave behind such vile creatures of descendants as you all, day after day indulging in obscene and incestuous practices, 'in scraping of the ashes' and in philandering with brothers-in-law. I know all about your doings; the best thing is to hide one's stump of an arm in one's sleeve!" (wash one's dirty clothes at home).
   The servants who stood by, upon hearing this wild talk, were quite at their wits' end, and they at once seized him, tied him up, and filled his mouth to the fullest extent with mud mixed with some horse refuse.
   Lady Feng and Chia Jung heard all he said from a distance, but pretended not to hear; but Pao-yue, seated in the carriage as he was, also caught this extravagant talk and inquired of lady Feng: "Sister, did you hear him say something about 'scraping of the ashes?' What's it?"
   "Don't talk such rubbish!" hastily shouted lady Feng; "it was the maudlin talk of a drunkard! A nice boy you are! not to speak of your listening, but you must also inquire! wait and I'll tell your mother and we'll see if she doesn't seriously take you to task."
   Pao-yue was in such a state of fright that he speedily entreated her to forgive him. "My dear sister," he craved, "I won't venture again to say anything of the kind"
   "My dear brother, if that be so, it's all right!" rejoined lady Feng reassuringly; "on our return we'll speak to her venerable ladyship and ask her to send some one to arrange matters in the family school, and invite Ch'in Chung to come to school for his studies."
   While yet this conversation was going on, they arrived at the Jung Mansion.
   Reader, do you wish to know what follows? if you do, the next chapter will unfold it.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   后一章回 >>   


【选集】红楼一春梦
第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀 CHAPTER I.第二回 贾夫人仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府 CHAPTER II.
第三回 贾雨村夤缘复旧职 林黛玉抛父进京都 CHAPTER III.第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案 CHAPTER IV.
第五回 游幻境指迷十二钗 饮仙醪曲演红楼梦 CHAPTER V.第六回 贾宝玉初试云雨情 刘姥姥一进荣国府 CHAPTER VI.
第七回 送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 CHAPTER VII.第八回 比通灵金莺微露意 探宝钗黛玉半含酸 CHAPTER VIII.
第九回 恋风流情友入家塾 起嫌疑顽童闹学堂 CHAPTER IX.第十回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源 CHAPTER X.
第十一回 庆寿辰宁府排家宴 见熙凤贾瑞起淫心 CHAPTER XI.第十二回 王熙凤毒设相思局 贾天祥正照风月鉴 CHAPTER XII.
第十三回 秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府 CHAPTER XIII.第十四回 林如海捐馆扬州城 贾宝玉路谒北静王 CHAPTER XIV.
第十五回 王凤姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 CHAPTER XV.第十六回 贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路 CHAPTER XVI.
第十七回 大观园试才题对额 荣国府归省庆元宵 CHAPTER XVII.第十八回 隔珠帘父女勉忠勤 搦湘管姊弟裁题咏 CHAPTER XVIII.
第十九回 情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 CHAPTER XIX.第二十回 王熙凤正言弹妒意 林黛玉俏语谑娇音 CHAPTER XX.
第二十一回 贤袭人娇嗔箴宝玉 俏平儿软语救贾琏 CHAPTER XXI.第二十二回 听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语 CHAPTER XXII.
第二十三回 西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心 CHAPTER XXIII.第二十四回 醉金刚轻财尚义侠 痴女儿遗帕惹相思 CHAPTER XXIV.
第   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   页

评论 (0)