法家类 權謀書   》 第39節:治理的大道(3)      劉嚮 Liu Xiang

  12. 使民富且壽
  魯哀公嚮孔子問政,孔子答道:“為政之道,在於使老百姓既有錢而又長壽。”哀公問:“怎樣才能做到?”孔子說:“少徵稅,使人民富有;不要擾民,人民就少犯罪;少犯罪自然就長壽。”哀公說:“如果像這樣,那我就貧窮了。”孔子說:“《詩經》上說:‘平易的領導,是人民的父母’,從沒有見過兒子富有而父母貧窮的事。”
  13. 王國富民
  文王問姜太公:“要怎樣去治國?”答道:“王道之國使人民富有,霸道使軍人富有;勉強存在的國傢,使大夫富有;無道的國傢,衹讓自己的倉庫積滿。這就叫做上溢下漏:君王的財富多得溢出來,而百姓們窮得像竹籃裏的水漏得幹幹淨淨。”文王說:“好的。”太公又說:“好事做晚了不吉祥。”這一天,文王命人打開倉庫,拿糧食去救濟無夫、無妻、無子、無父的人。
  14. 愛民如子
  武王問姜太公說:“治國的方法是什麽?”太公答道:“治國的方法,不過愛民罷了。”又問:“怎樣愛民呢?”答道:“對他有利而不要對他有害,幫助他成功而不要讓他失敗,使他活下去而不要殺害他,給他東西而不去掠奪他,讓他快樂而不使他受苦,讓他喜歡,而不使他生氣,這是治國的方法。使用人民的道理,歸根到底就是愛他罷了。老百姓失去他的本務,是你害他的;農民失去耕種的時間,是你妨礙他的;有罪的加重其懲罰,就是殺害他;搜刮人民的財富,就是奪取他;多徵稅,多抽壯丁,來使人民感到疲憊不堪,就是勞苦他;勞苦而又擾亂他,就使他生氣。所以會治理國傢的人對待人民像父母愛護子女,哥哥愛護弟弟,聽到他吃不飽,穿不暖,就替他可憐,看到他勞苦,就替他悲哀。”
  15. 賢君治國
  武王問姜太公:“賢明的君主怎樣治理國傢?”答道:“賢明的人主治理國傢,他的政治平和,官吏也不苛刻,賦稅收得少自己也很節儉。不因為自己的好惡而妨害到國法,决不賞賜對國傢沒有貢獻的人,决不懲罰無罪的人。也不因為高興,就賞賜某人,也不因為生氣,就殺掉某人。殘害人民的就是有罪的人,推薦賢人,檢舉過錯,就應該奬賞。後宮裏不荒淫,那些寵幸的女人講的話不采納。在上位的人不淫逸兇惡,而下階層也不暗中勾心鬥角。不寵幸後宮,以免浪費金錢。不多設遊玩臺池,以免拖纍人民。不雕刻花紋圖案,來娛悅感官。在國庫裏沒有久藏生蟲的東西,國傢沒有流浪饑餓的人,這就是英明的人主治理國傢的情形。”武王說:“好極啦!”
  16. 法令太多
  武王問姜太公說:“治理國傢而常常改變法令,為什麽?”太公說:“治理國傢而常常改變法令,就是不守法,他所喜歡的就是法令;所以命令一頒布就更加混亂,亂了再頒布,因此就常常改變法令。”
  17. 如臨深淵
  成王嚮尹逸請教有關治國之道,說:“我應該具備怎樣的德行,老百姓纔會親近我?”答道:“使用老百姓要在農閑時,尊重他們,順着他們的意思。並且還要對他們誠實,愛護他們。發佈出去的命令要做到,不要自己說話不算話。”武王又問:“怎樣做才能達到你的目標?”答道:“好像臨近深淵一樣地小心,好像在薄冰上行走一樣地謹慎。”武王說:“畏懼啊!”答道:“天地中間,四海之內,君王友好待民,人民就是他的臣民;不友好待民,人民就是他的仇敵。夏、殷的臣子,反而把桀紂看做仇敵,而臣服湯武,夙沙國的老百姓,自己攻擊自己的國君,而後來歸順於神農氏。這些都是你所知道的,你又怎能不小心謹慎呢?”
  18. 長治久安之法
  孔子見梁君,梁君問他道:“我想使國傢興盛不衰,我想獲得很多大都市,我想使人民安居而不亂,我想使士人能夠賣力,我想使日月正當其時,我想使聖人能夠自己來,我想使政府能夠治理得很好,應該怎樣做纔好呢?”
  孔子答道:“諸侯和天子,問我這個問題已經問得很多了,但從沒有像你問我的這麽具體,可是這些都可以做到。我聽說,兩國國君相親近,就能使國傢長久;君給臣以恩惠,臣對君盡忠,就能永保都城;不要殺沒有罪的人,不要放走有罪的人,那麽人民就不會亂;對有用的士人賞以俸祿,他們就能為你賣力;尊天神,敬鬼神,日月就能當時;刑罰運用恰當,那麽聖人就能自來;尊敬賢人,使用能幹的人,那麽政府就能治理得好。”



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江西人民出版社
第1節:前 言第2節:領袖之道(1)第3節:領袖之道(2)第4節:領袖之道(3)
第5節:領袖之道(4)第6節:領袖之道(5)第7節:領袖之道(6)第8節:領袖之道(7)
第9節:領袖之道(8)第10節:為官之道(1)第11節:為官之道(2)第12節:為官之道(3)
第13節:為官之道(4)第14節:為官之道(5)第15節:為人處世之本(1)第16節:為人處世之本(2)
第17節:為人處世之本(3)第18節:為人處世之本(4)第19節:為人處世之本(5)第20節:士可殺而不可辱(1)
第21節:士可殺而不可辱(2)第22節:士可殺而不可辱(3)第23節:士可殺而不可辱(4)第24節:士可殺而不可辱(5)
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)