|
小说评论 》 嚮權威發難、顛覆文學——十作傢批判(一) 》
中國作傢中的另類王小波
朱大可 Zhu Dake
“羅素先生在他的《西方的智慧》一書裏曾經引述了這樣一句話:一本大書就是一個災難!我同意這句話,但我認為,書不管大小,都可以成為災難,並且是作者和編輯的災難。”然而又豈止是作者和編輯的災難,還有一些災難是膠着粘滯難以說清的。王小波在它的《黃金時代》後記裏寫下這段話的時候,他實際上已經領受了災難,這災難既來自他寄予無限悲憫和同情的“沉默的大多數”,又來自那些自認理智健全、可以分別善惡,實則昏昏噩噩、善惡不明的握有文壇的話語權力的人。他們在兩個完全不同的嚮度上,把王小波置於非常不真實的境地,這是一種雙重的誤讀。 作為當代中國作傢中的另類,王小波的書,曾經飽遭我們的出版社的誤解與拒絶,也曾經備受傳媒的冷落;而在他病逝之後,卻又突然地、甚至是非常誇張地領受了極大的榮譽——可惜來得太晚——尤其是傳媒和人文知識界,可稱備極哀榮;同時也對王小波之死,表現出了令尚且理智者不能不懷疑其是否真誠、是否別有用心的巨大熱情。然而無論現在和以後的人們再怎麽去說,對於這雙重的誤讀,始終特立獨行的王小波已經成了一個永遠的沉默者,他已經不能說、大概也不屑於說了吧。但是誤讀仍在繼續,對此我感到沉痛。出於對王小波的真切的敬意,這份沉痛也就來得格外沉重。 偏執的美國人哈羅德·布魯姆自稱是一個“誤讀”論者,他認為對一切文學作品的解讀都是一種誤讀。如果說在他那本著名的《影響的焦慮》中,“誤讀”對於後續的寫作者“影響”另有“焦慮”的意義——“每一首詩都是對一首親本詩的誤釋”——的話,那麽從單純欣賞的角度來看,對於一個讀者,它就衹是“誤讀”,它的漢語方式就是:詩無達詁。或者,換一種說法:仁者見仁智者見智,正如魯迅關於《紅樓夢》的那段被反復引用的著名論述。基於對“誤讀”的這種認識,王小波小說也許是當代作傢中被“誤讀”最多的作品了。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【資料來源】陝西師範大學出版社 |
|
|
《圍城》,獨特的文學現象 | 情理相厄的"上帝之言" | 理念大於形式 | 理智大於感情 | 局部大於整體 | 拉郎配式的意象強合 | 自傷其類的比喻 | 《圍城》裏什麽都有,就是沒有小說 | 錢鐘書能夠與魯迅比肩? | 文人和大衆的虛假和解 | 煽情主義的話語策略 | 行走在苦難和甜蜜之間 | 民族話語和道德話語 | "人格結構"與"憂患意識" | 與國傢的和解--一個王朝的背影 | 傢園景象和母親話語 | 當代散文的細小命運 | 王蒙迷霧 | 權威意識與忠誠信念(上) | 權威意識與忠誠信念(下) | 在世故中把玩“批判”(上) | 在世故中把玩“批判”(下) | 舊瓶納新酒:王蒙式創新(上) | 舊瓶納新酒:王蒙式創新(下) | |
| 第 I [II] [III] 頁
|
|