[原文]
言采其莫 《传》:“莫,菜也。”《集传》:“似柳叶,厚而长,有毛刺,可为羹。”未详。
言采其藚 《传》:“藚,水舄也。”《集传》:“叶如车前草。”《集传》依陆玑以为泽泻。郑浃漈云:“藚状似麻黄,亦谓之续断,其节拔可复续,生沙阪。”稻氏云:“今俗呼杉菜是也。”
[原诗]
彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度;美无度,殊异乎公路。彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英;美如英,殊异乎公行。彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉;美如玉,殊异乎公族。
[解说]
言采其莫,出自《魏风·汾沮洳》。陆《疏》解释说:叶子像柳叶,但比柳叶厚、长,生有毛刺,可用来做汤,也可生食。味道酸,有滑腻感。
言采其藚,亦出《魏风·汾沮洳》。萋(音xù),日本学者稻若水认为是杉菜。陆玑以为是泽泻。叶子像车前草,味道也相似,可以吃。
郑浃漈,指郑樵,号浃漈。郑樵精研名物之学,著《尔雅注》、《通志·昆虫草木略》。
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
<< Previous Chapter Next Chapter >>