日本
(?
1735年)
关于作者冈元凤,我们迄今所知很少。查书中屡见“享保中来汉种”字样(见《木部》“言刘其楚”、“投我以木瓜”诸条),似属日本中御门天皇享保(1716-1735年)年间或稍后追记之语;又书后所附浪速木孔《跋》语,谓撰于日本光格天皇“天明甲辰”年,相当于我国乾隆四十九年,公元1784年。准此,则全书的最终写定,必定就在这年或此前不久了。作者在18世纪中后期,能够抱着敬慎其事的态度,坚持阐释《诗经》的工作,不惜花费大量精力,说明中国经学、文学在日本的广泛影响,也显示了冈元凤本人对中国传统文化的热爱,从一个方面反映了中日两国文化交流与学术交流的源远流长。
作者自称“纂斯编”的目的在于“以便幼学”(《序》),然而,由于全书具有如上所说的一些客观价值,传世以来颇受各方重视。在中国,光绪、宣统之际也曾不止一次被印行。然而,基于种种原因,却迄今还没有一个较好的整理本。有鉴于此,山东画报出版社特约请山东大学副教授王承略博士,在全面订正字句的基础上,酌予注明资料的出处,并作简要评说。原书图谱,则力求保存原貌,精意印制,以飨读者。