法家类 權謀書   》 第32節:施恩必有福報(2)      劉嚮 Liu Xiang

  介子推說:“獻公九個兒子,衹有你在,老天爺並未滅絶晉國,將來一定有國君,做晉國人主的不是你是誰?而有兩三個人以為是自己的力量,這不也是不符合事實嗎?”文公就位以後,沒有賞到介子推,子推的母親說:“為什麽不去要求?”子推說:“明知求賞不對還要去做,罪就更加一等。並且我曾口出怨言,不吃他們的俸祿。”他的母親說:“那也該讓他們知道。”子推說:“言語,是一個人的文采;人都要隱居了,還要什麽文采?”他的母親說:“能像這樣,我和你一同隱居。”
  跟隨他的人一直到死都沒有再見過介子推,感到很惋惜,於是就在宮門上寫了幾句話:“有一條竜非常不平凡,可頃刻之間就沒有了住所,五條蛇跟隨它,遊遍了天下。竜餓了沒有東西吃,有一條蛇就割下自己的股肉給它吃,結果竜回到自己的深淵裏去,對於它的深淵,感到很滿意。四條蛇都走進洞裏,也都有地方居住,其中有一條蛇沒有洞可隱居,就在野外號叫。”文公出門看到門上那副字,就說:“唉,這就是介子推!我正擔憂國傢大事,沒有考慮到他的功勞。”派人去召他,他已經逃走了,於是就到可能逃往的地方去找他,聽說他已經到綿山上。於是文公就把綿山追封給他,做為介子推的封地,又叫做介山。
  5. 舟之僑辭賞
  晉文公逃亡,走遍天下,舟之僑離開虞國去追隨他。文公回國,選擇可以給爵位的人賜給爵位,可以給祿位的人賜給祿位,衹有舟之僑不在內。
  文公宴請諸大夫,酒喝到半醉的時候,文公說:“你們幾位為什麽不替我寫一篇賦?”
  舟之僑說:“君子作賦,小人衹有陳辭,辭是這樣說的:有一條竜非常不平凡,可頃刻之間,就失去它的住所;一條蛇跟着,遊遍了天下,竜回到深淵裏,很舒適地住在那裏,有一條蛇很強健,卻獨獨得不到住所。”
  文公很震驚地註視着他,說:“你是想要爵位嗎?請你等到明天;你是想要俸祿嗎?請你告訴管倉庫的人。”
  舟之僑說:“請求以後纔給予賞賜,廉潔的人不接受。說盡好話纔給予名位,有仁德的人不願這樣做。現在老天正興起烏雲,立刻下起傾盆大雨,禾苗野草都興盛起來,沒有東西能夠阻擋它的生長。現在因為一個人敢講話就施恩於他,就好像專為一塊土地下雨一樣,那塊土地是不會生長東西的。”於是就走下臺階離開了。
  文公找他找不到,於是一輩子就常念《甫田》這首詩來警惕自己。
  6. 助人者安樂
  當孝宣皇帝還小的時候,邴吉曾暗中幫助過他。後來孝宣皇帝即位,大傢都不曉得這事,邴吉也沒有說。當邴吉從大將軍長史轉遷到御史大夫時,宣帝知道了,要封賞他。剛好碰上邴吉生病,宣帝就派人帶着做官的大印趁他還活着的時候去封賞他。太子太傅夏侯勝說:“他不會死,我聽說暗中幫助人的人一定享受得到安樂,並且把這種安樂綿延給子孫;現在他還沒有享受到安樂就病得很厲害,這並不是無可救藥的病。”後來,果然他們病好了,就封他做傅陽侯,終於享受到他的安樂。
  7. 非臣之力
  魏文侯進攻中山,樂羊為將軍。攻下中山後,回去報告文侯,有自我表功的神色。文侯告訴主書說:“叫那些大臣和賓客獻上報告來。”主書拿了兩箱子進來,請樂羊看,都是責難進攻中山時發生的事。樂羊北面再拜說:“攻下中山,不是我的功勞,是人主的功勞。”
  8. 與百姓共苦
  平原君回到趙國,楚國派春申君帶兵去救趙國。魏國信陵君也強奪晉鄙的軍隊去救趙。兩處的大軍還沒有到,被秦國攻打的趙的邯鄲城非常緊急,快要守不住了,平原君非常擔憂。
  邯鄲傳捨吏的兒子李談對平原君說:“您不擔心趙國亡國嗎?”平原君說:“趙一亡國就是我當俘虜,怎麽不擔憂呢?”李談說:“邯鄲老百姓,拿骨頭當柴,又交換子女當飯吃,可以說非常艱睏;而你的後宮有幾百名宮女,婦妾都穿絲綢的衣服,廚房有的是多餘的食物;士民的武器都用完了,有的就削木頭做為矛戟;而你卻拿器物鐘聲來自我玩樂,假如秦滅亡了趙國,你怎能有這種享受?如果保全了趙國,你還怕缺少什麽嗎?你如果真能把你的夫人以下統統編進軍隊裏去,分工合作,傢裏有什麽統統分給軍隊去吃用,衹有這樣在危險困苦時纔顯示出你的恩惠。”於是平原君照着他的計劃去做,而三千士人都很勇敢地為他出生入死,跟從李談去追擊秦軍。秦軍嚮後撤退了三十裏,剛好也碰到楚魏救兵來到,秦軍就停止攻擊。李談死後,他的父親被封為李侯。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江西人民出版社
第1節:前 言第2節:領袖之道(1)第3節:領袖之道(2)第4節:領袖之道(3)
第5節:領袖之道(4)第6節:領袖之道(5)第7節:領袖之道(6)第8節:領袖之道(7)
第9節:領袖之道(8)第10節:為官之道(1)第11節:為官之道(2)第12節:為官之道(3)
第13節:為官之道(4)第14節:為官之道(5)第15節:為人處世之本(1)第16節:為人處世之本(2)
第17節:為人處世之本(3)第18節:為人處世之本(4)第19節:為人處世之本(5)第20節:士可殺而不可辱(1)
第21節:士可殺而不可辱(2)第22節:士可殺而不可辱(3)第23節:士可殺而不可辱(4)第24節:士可殺而不可辱(5)
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)