励志感悟 生命的奇跡:星巴剋拯救了我的生命   》 第25節:四月--現實的打擊(8)      邁剋爾·蓋茨·吉爾 Michael Gates Gill

  埃茲拉·龐德既沒動也沒說話。我爸爸大笑着,對我們的所作所為有點兒慫恿的意思。我父親寫過一本暢銷書《在〈紐約客〉雜志》,寫的是他在《紐約客》雜志那些年的經歷。在開篇,他闡明了他的哲學:"生活的首要法則是要過得快樂。沒有第二條法則。"對我父親來說,過得快樂,就是翻倒裝蘋果的手推車。他對龐德的政見毫無好感,對我們耍弄龐德的此情此景頗為享受。
  我父親入贅到我母親傢,而得以在這片湖畔擁有一席之地,因為我母親傢把這兒作為度假地已有百年之久。我祖父是愛爾蘭移民,父親將祖父賺到的錢帶入了母親的清教徒後裔家庭。這裏有一股強有力的英國新教徒式的溫文爾雅,我父親凱爾特式的叛逆作風與之格格不入。於是我父親有點兒自暴自棄地揮霍着他的父親努力工作賺來的錢。
  我父親宣稱:"你在世的時候最好花光自己的錢。"他黑色的眼睛裏閃耀着不顧一切的狂熱之情,仿佛嘲笑他父親那來之不易的財産,還有湖邊那些拮据的美國佬一美分恨不得掰成兩半花的寒酸。
  我父親喜歡說話,喜歡寫作,而他最喜歡的莫過於在聚會中成為衆人矚目的焦點。他說:"聚會上什麽都會發生。"我們傢常常在這片獨享的、田園式的湖畔碼頭上辦聚會。
  我父親揮霍着他的時光,也揮霍着他的很多才幹。他的時間都貢獻給了好多別的事情,很少有時間在傢陪我,我們父子倆很少有共處的時光。我長大以後,從傢裏搬了出來,他邀請我參加聚會,那是我們相見的唯一途徑了。他去世後,我也隨之失去了參加聚會的需要。
  此刻,我和剋莉斯多一起啜着咖啡--我已經離那夏日湖邊的聚會很遠了,然而當我和剋莉斯多一起談笑的時候,我真的感覺到我的心情輕鬆了一點、我的精神振奮了一點,這讓我很驚訝。可能是這種濃郁的咖啡中的咖啡因起了作用。但我必須承認,我感覺很舒服,即便在這個完全陌生的場景--在這擁擠而歡快的店堂裏喝咖啡,旋即開始我的新工作。一切都那麽稀奇,那麽陌生,就像愛麗絲的魔鏡之旅。邁剋爾·蓋茨·吉爾就這樣來到了另一個地方、另一個社會等級中,卻發現一切並不那麽可怕。我告別了過去,其結果就是,我比過去感覺更好了,比過去的那幾天、那幾周、那幾月都好。
  實在太瘋狂了……但我想,或許這種瘋狂自有章法。
  剋莉斯多的聲音打破了我的白日夢。"邁剋,你要記住這些咖啡的不同點,這是很重要的。"我沒有時間再沉浸在哲學的自省中了。鈴聲敲響了,我要開始戰鬥了。是爭分奪秒地努力起來的時候了,而不是在那兒沉思。我的新工作就是努力滿足顧客的要求。我不能再花那麽多時間去緬懷過去、感懷所失去的,能跟上現實的腳步纔是莫大的挑戰。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】學林出版社
第1節:前言(1)第2節:前言(2)
第3節:前言(3)第4節:前言(4)
第5節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(1)第6節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(2)
第7節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(3)第8節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(4)
第9節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(5)第10節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(6)
第11節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(7)第12節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(8)
第13節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(9)第14節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(10)
第15節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(11)第16節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(12)
第17節:三月--從喝拿鐵到給人端咖啡(13)第18節:四月--現實的打擊(1)
第19節:四月--現實的打擊(2)第20節:四月--現實的打擊(3)
第21節:四月--現實的打擊(4)第22節:四月--現實的打擊(5)
第23節:四月--現實的打擊(6)第24節:四月--現實的打擊(7)
第   I   [II]   [III]   頁

評論 (0)