法家类 權謀書   》 第21節:士可殺而不可辱(2)      劉嚮 Liu Xiang

  5. 無功不受祿
  孔子見到齊景公,景公把廩丘送給他做為食邑,孔子辭謝不接受,走出門就告訴弟子們說:“我知道君子應該憑功勞接受相當的祿位,今天我嚮景公提建議,景公還沒有去做,就把廩丘送給我,他是太不瞭解我孔丘的為人了!”於是就告別他了。
  6. 曾子的人格
  曾子穿了一件破爛的衣服在耕田,魯君就派人送給他一個食邑,說:“用這塊地的代價給你做衣服。”曾子不接受,反復地送了好幾次,他仍然不接受。使者說:“並不是你嚮人傢要,是人傢送給你,你為什麽不接受?”曾子說:“我聽說接受人傢的東西,要敬畏人傢;給人傢東西,常顯露驕傲的樣子,縱然你送給我不在我面前驕傲,我能不怕你嗎?”最後不肯接受。
  孔子聽到了這件事,就說:“曾參這麽做,可以保全他的人格。”
  7. 子思不隨便要人東西
  子思住在衛國,穿了一件沒有面子的粗袍子,二十天衹吃了九餐。田子方聽到了,就派人送一件皮衣給子思,又恐怕他不接受,就說:“我藉給人傢東西,立刻就忘記;我送給人傢東西,就好像丟掉一樣。”子思辭謝不接受。子方說:“我有你沒有,你為什麽不接受?”子思說:“我聽說隨便給人傢東西,還不如把東西丟到溝裏,我雖然很貧窮,也不忍心把自己當作溝,所以我不敢接受。”
  8. 茲父與目夷
  宋襄公茲父是桓公的兒子,桓公有後妻,生了一個孩子叫目夷,桓公疼愛他,茲父因為他的父親喜歡目夷,就讓他去做太子,他對桓公說:“讓目夷做太子,我願意做宰相幫助他。”桓公說:“為什麽要這樣?”茲父答道:“我的舅父在衛國,他很喜愛我,我如果作太子,就不能到他那裏去,叫我和衛國斷絶來往,是背叛母親的行為,並且我知道我不會比目夷的地位高。”桓公不答應,勉強要他答應,最後他同意了,將要立目夷作太子,目夷辭謝,說:“做哥哥的應做太子,弟弟在哥哥手下,是合情合理的;現在弟弟立做太子,而哥哥在弟弟手下,是不合情理的,不合情理的事要我目夷去做,我將要逃走。”於是就逃到衛,茲父跟着去。三年後,桓公有病,派人叫茲父回去,說如果茲父不回來,是讓我憂慮而死,茲父於是就回去,桓公立他做太子,然後目夷纔回去。
  9. 申生忍辱自殺
  晉國驪姬在獻公面前說太子申生的壞話,獻公要殺申生。公子重耳對申生說:“這並不是你的罪,你為什麽不嚮獻公說明,你說清楚了必定可免除一死。”申生說:“不可以,我如果說明白了,驪姬就有罪;國君已年老了,沒有驪姬他將吃不好也睡不好,我怎忍心讓我的人君飲恨而死去呢!”重耳說:“你不說明,就不如早點離開的好。”申生說:“不可以,離開自己國傢而免除一死,是討厭人君的行為;表明父王的過錯而討好諸侯,誰肯要我去?留在國內也不是,逃亡也不是辦法,這樣都加重了我的罪過。我聽說,忠而不遺棄人主,聰明而不犯雙重罪過,有勇氣的人而不怕死,像這樣,我將承當一切。”於是就舉劍自殺。
  君子們聽到了這件事,就說:“這是上天的安排啊,世子!”《詩經》上說:“文采交相錯雜,才能織成文錦。那些說人壞話的人,把罪過集中到一個人身上,也太過分了啊!”
  10. 狐突以死報太子
  晉獻公的時候有位士人,叫狐突,作太子申生的師傅。獻公立驪姬為夫人,而國傢遭到很多憂患,孤突假裝有病不出來。後來,獻公聽信讒言要殺太子,太子快死的時候,派人告訴狐突說:“我們的人君年紀老了,國傢又遭受到很多災難,你如果能出來幫助我們的人君,申生死而無恨。”於是叩頭拜謝以後就死去。狐突於是又侍奉獻公三年後,獻公去世,狐突辭別那些大夫們說:“我接受太子的命令,現在事情辦完了,與其長久地生在亂世,不如一死報太子。”回去以後就自殺了。
  11. 奮揚不殺太子建
  楚平王派奮揚去殺太子建,他還沒有去就把消息告訴了太子建,太子就跑到宋國去。楚平王召回奮揚,叫城父那裏的人把他抓到送來,平王說:“話從我嘴裏說出去,你耳朵聽到,是哪一個告訴太子建?”奮揚說:“是我告訴的,你當初交待我,伺候建像伺候你一樣,我很愚蠢,不能有貳心;自接到你要殺他的命令以後,就派人告訴他,後來懊悔也來不及了。”平王說:“你為什麽敢來?”奮揚說:“你派我做使者,我沒有完成任務,你召我再不來,是罪過加罪過,我無地可逃。”楚平王聽了就把他放了。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】江西人民出版社
第1節:前 言第2節:領袖之道(1)第3節:領袖之道(2)第4節:領袖之道(3)
第5節:領袖之道(4)第6節:領袖之道(5)第7節:領袖之道(6)第8節:領袖之道(7)
第9節:領袖之道(8)第10節:為官之道(1)第11節:為官之道(2)第12節:為官之道(3)
第13節:為官之道(4)第14節:為官之道(5)第15節:為人處世之本(1)第16節:為人處世之本(2)
第17節:為人處世之本(3)第18節:為人處世之本(4)第19節:為人處世之本(5)第20節:士可殺而不可辱(1)
第21節:士可殺而不可辱(2)第22節:士可殺而不可辱(3)第23節:士可殺而不可辱(4)第24節:士可殺而不可辱(5)
第   I   [II]   [III]   [IV]   頁

評論 (0)