文化思考 瞭解日本文化物語的根源:傳說日本   》 第17節:KOROPOKKURU(北海道)(1)      茂呂美耶 Moro Miya

第17节:KOROPOKKURU(北海道)(1)
  KOROPOKKURU(北海道)
  “koropokkuru”(コロポックル)是北海道的代表傳說,阿伊努語發音為“kor-pok-un-kur”,意思是“款鼕葉-下面-居住-神”,也就是在款鼕葉屋頂竪穴住居的民族,另一解釋是“款鼕葉下的小人族”。所謂竪穴住居,是在地面往下挖洞、鋪平,再用柱子撐着屋頂的半地下室住居。
  小人族傳說地域包括北海道、南千島、庫頁島,流傳範圍非常廣泛,是原住民阿伊努人的民間傳說。現已脫離傳說範疇,成為北海道最受歡迎的偶像,無論商店或團體,甚至娛樂設施,到處可見此名稱。相關童話書籍也很多。
  一般形象是身穿直筒袖上衣、直筒褲,男女服裝有別,發型也各式各樣。男人戴着類似眼鏡的遮光器,女人則蒙面。平素以鳥、魚介、獸類維生,會生火吃熟食。本來與阿伊努人和平相處,雙方時常以物易物買賣,後來在十勝地方發生戰爭,小人族遂往北遷徙。
  典型傳說有二,一是“天????koropokkuru”,另一是“十勝koropokkuru”。
  【天????koropokkuru】
  古早古早,北海道有一小人族,因喜愛在款鼕葉下避雨,阿伊努人稱其為“款鼕葉下之神”。
  話說某阿伊努村有位捕兔名人,凡是他所設的圈套,兔子都會自投羅網。某天,有個少年懇求名人教他設圈套,名人滿口答應,帶少年入山。
  兩人爬坡時,少年發現枯草中隱約可見兔耳朵,以為兔子中了圈套,開心地往前飛奔。不料到圈套場所一看,兔耳朵竟變成細長野百合,根本不見兔子影子。
  名人很納悶,前往第二個圈套場所,衹見圈子在半空搖來搖去。第三、第四圈套亦如此。最後一個圈套竟留下兔子糞。名人與少年百思不解,冷不防,四周吹起一陣風,樹枝沙沙作響。
  少年恍然大悟,說:“我知道了,是koropokkuru的惡作劇,聽,風聲中有笑聲。”
  名人傾耳靜聽,果然風聲中夾雜竊笑聲。原來是“款鼕葉下之神”把所有兔子藏起來,躲在一旁偷看名人失望的模樣。名人苦笑,他想起上回到山中撿柴時,明明將幹柴聚集一處,歸傢前,幹柴竟不翼而飛。回傢後,名人才發現門口堆着那些不翼而飛的幹柴。
  當天夜晚,果然有人自名人傢門縫隙伸進小手,擱下所有中了圈套的兔子。
  “款鼕葉下之神”不僅愛惡作劇,也時常分食物給阿伊努人。例如連續幾天都是暴風雨,村人無法到山中狩獵,正擔憂明天開始會食糧短缺時,就會有衹小手悄悄打開窗戶,送進魚肉或果核。雖有人看過那小手,也時常可聽聞他們的竊笑聲,卻沒人目睹他們的身姿。



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< 前一章回   後一章回 >>   


【資料來源】廣西師範大學出版社
第1節:推薦序 媽媽米亞(1)第2節:推薦序 媽媽米亞(2)第3節:推薦序 媽媽米亞(3)
第4節:自序 日本的傳說(1)第5節:自序 日本的傳說(2)第6節:自序 日本的傳說(3)
第7節:安達原鬼婆(福島縣)(1)第8節:安達原鬼婆(福島縣)(2)第9節:安達原鬼婆(福島縣)(3)
第10節:役行者小角(奈良縣)(1)第11節:役行者小角(奈良縣)(2)第12節:八百比丘尼(福井縣)(1)
第13節:八百比丘尼(福井縣)(2)第14節:八百比丘尼(福井縣)(3)第15節:八百比丘尼(福井縣)(4)
第16節:八百比丘尼(福井縣)(5)第17節:KOROPOKKURU(北海道)(1)第18節:KOROPOKKURU(北海道)(2)
第19節:KOROPOKKURU(北海道)(3)第20節:四𠔌怪談(東京都)(1)第21節:四𠔌怪談(東京都)(2)
第22節:四𠔌怪談(東京都)(3)第23節:四𠔌怪談(東京都)(4)第24節:四𠔌怪談(東京都)(5)
第   I   [II]   頁

評論 (0)