西方戏剧 羅密歐與麗葉 Romeo and Juliet   》 劇中人物 THE PROLOGUE      威廉·莎士比亞 William Shakespeare


     THE PROLOGUE
罗密欧与朱丽叶 剧中人物
羅密歐與麗葉,英文原名為The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet,簡寫為Romeo and Juliet,是英國劇作莎士比亞著名的悲劇,因其知名度而常被誤稱為莎翁四大悲劇之一(實為麥白、奧賽羅、李爾王及哈姆雷特)。 但羅密歐與麗葉這個悲劇故事並不是莎士比亞的原創,而是改編自阿瑟·盧(Arthur Broke)1562年的小說《羅密歐與麗葉的悲劇歷史》(The Tragicall History of Romeus and Juliet)。 《羅密歐與麗葉》-作品簡介 莎士比亞經典悲劇名著 一對仇視族中的一男一女戲劇性的相識、相戀,來遭遇很多打擊的考驗,沒有破壞他們牢固的感情,但最因為誤會雙雙殉情。雙方族摒棄仇恨,謳歌人類偉大的愛情以及詮釋世俗的殘酷。 本劇曾被多次改編成歌劇、交響麯、芭蕾舞劇、電影及電視作品。法國作麯古諾曾將此劇譜寫為歌劇,著名的音樂劇《西城故事》亦改編自本劇。俄國作麯柴可夫斯基譜有《羅密歐與茱麗葉幻想序麯》,作麯普羅高菲夫則為該劇編寫芭蕾舞樂麯,均獲得大衆的喜愛。而1996年電影版名為《羅密歐與茱麗葉 現代激情篇》由好萊塢藝人萊昂納多·迪卡普奧及萊爾·黛恩斯主演,於1997年柏林影展獲得多個奬項。2001年,法國音樂Gérard Presgurvic獨力將本劇改編成法文音樂劇,巴黎首演之就陸續在世界各地巡,2007年四月曾到北演,又將於2008年到香港和中國大陸演出。外有電視動畫版,由日本動畫公司GONZO負責作,於2007年4月4日播放。 《羅密歐與麗葉》-作者簡介 《羅密歐與麗葉》莎士比亞 莎士比亞(W. William Shakespeare;1564~1616)公元1564年4月23日生於英格蘭斯特拉福鎮,1616年5月3日(儒略4月23日)病逝。英國文藝興時期傑出的戲劇和詩人,代作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥白》,喜劇《威尼斯商人》等和一百多首十四行詩。 威廉·莎士比亞(1564—1616)是文藝興時期英國以及歐洲最重要的作。他出生於英格蘭中部斯特拉福鎮的一個商人家庭。少年時代曾在當地文法學校接受基礎教育,學習拉丁文、哲學和歷史等,接觸過古羅馬劇作的作品。因道中落,輟學謀生。莎士比亞幼年時,常有著名劇來鄉間巡演出,培養他對戲劇的愛好。1585年前,他離開家乡去倫敦,先在劇院打雜,來當上一名演員,進而改編和編寫劇本。莎士比亞除參加演出和編劇,還泛接觸社會,常常隨劇出入宮廷或來到鄉間。這些經擴大他的視野,為他的創作打下基礎。  1590 年到1600年是莎士比亞創作的早期,又稱為歷史劇、喜劇時期。這一時期莎士比亞人文主義思想和藝風格漸漸形成。當時的英國正處於伊麗莎白女王統治的鼎盛時期,王權穩固統一,經濟繁榮。莎士比亞對在現實社會中實現人文主義理想充滿信心,作品洋溢着樂觀明朗的色彩。這一時期,他寫的歷史劇包括《理查三世》(1592)、《亨利四世》(上下集)(1597—1598)和《 亨利五世 》(1599)等9部。劇本的基本主題是擁護中央王權,譴責封建暴君和歌頌開明君主。比如,《亨利四世》展現的是國內局勢動蕩的畫,貴族們聯起來反叛國王,但叛亂最終被平息;王太子早先生活放蕩,來認識錯誤,在平定內亂中立下戰功。劇作中,歷史事實和藝虛構達到高度統一。人物形象中以福斯塔夫最為生動,此人自私、懶惰、畏縮,卻又機警、靈巧、樂觀,令人忍俊不禁。 莎士比亞的作品包括: 悲劇:羅密歐與麗葉,麥白,李爾王,哈姆萊特,奧瑟羅,泰特斯·安特洛尼斯,裘力斯·凱撒,安東尼與莉奧佩屈拉(埃及豔),科利奧蘭納斯,特洛埃圍城記,雅典的泰門等。 喜劇:錯中錯,終成眷屬,皆大歡喜,仲夏夜之夢,無事生非,一報還一報,暴風雨,馴悍記,第十二夜,威尼斯商人,溫莎的風流娘們,愛的徒勞,維洛那二紳士,泰爾親王佩力爾斯,辛白林,鼕天的故事等。 歷史劇:亨利四世,亨利五世,亨利六世,亨利八世,約翰王,查二世,查三世。 十四行詩:愛人的怨訴,魯麗絲失貞記,維納斯和阿多尼斯,熱情的朝聖者,鳳凰和斑鳩等。 莎士比亞的戲劇大都取材於舊有劇本、小說、編年史或民間傳說,但在改寫中註入自己的思想,給舊題材賦予新穎、豐富、深刻的內容。在藝外表電表現上,他繼承古代希臘羅馬、中世紀英國和文藝興時期歐洲戲劇的三大傳統加以展,從內容到形式進行創造性革新。他的戲劇不受三一律束縛,突破悲劇、喜劇界限,努力反映生活的本來面目,深入探索人物內心奧秘,從而能夠塑造出衆多性格雜多樣、形象真實生動的人物典型,描繪闊的 、五光十色的社會生活圖景,以其博大、深刻、富於詩意和哲理著稱。 《羅密歐與麗葉》-內容梗概 凱普萊特和蒙太古是一座城市的兩大族,這兩大族有宿仇,經常械。蒙太古有個兒子叫羅密歐,品行端方,是個大都很喜歡的小子。有一天,他聽說自己喜歡的一個女孩要去凱普萊特赴宴,為見一眼這位女孩,他和自己的朋友戴上具,混進凱普萊特的宴會場。可是,在這次宴會上,他被凱普萊特的獨生女兒麗葉深深吸引住。這天晚上,麗葉是宴會的主角,她美若天仙。羅密歐上前朱紅色麗葉示自己的愛慕之情,麗葉也對羅密歐有好感。可是,當時雙方都不知道對方的身份。真相大白之,羅密歐仍然不能擺脫自己對麗葉的愛慕。他翻墻進凱普萊特的果園,正好聽見朱紅色麗葉在窗口情不自禁呼喚羅密歐的聲音。顯然,雙方是一見情。 第二天,羅密歐去見附近修道院的神父,請代幫忙。神父答應羅密歐的要求,覺得如果能成也能化解兩的矛盾。羅密歐通過麗葉的奶娘把麗葉約到修道院,在神父的主持下結成夫妻。這天中午,羅密歐在街上遇到朱紅色麗葉的堂兄提伯爾特。提伯爾特要和羅密歐决,羅密歐雖然不决,但他的朋友覺得羅密歐沒子,就和提伯爾特决,結果被提伯爾特機殺死。羅密歐大怒,拔劍為朋友報仇,殺死提伯爾特。城市的統治者决定驅逐羅密歐,下令如果他敢來就處死他。麗葉很傷心,她非常愛羅密歐。羅密歐不離開,經過神父的勸說他同意暫時離開。這天晚上,他偷偷爬進朱紅色麗葉的臥室,度過新婚之夜。 第二天天一亮,羅密歐就不得不開始他的流放生活。羅密歐剛一離開,出生高貴的帕斯伯爵就來求婚。凱普萊特非常滿意,命令麗葉下星期四就結婚。麗葉去找神父想辦法,神父給她一種藥,服下去就像死一樣,但四十二小時就會醒過來。神父答應她派人叫羅密歐,會很快挖開墓穴,讓她和羅密歐遠走高飛。麗葉依計行事,在婚禮的頭天晚上服藥,第二天婚禮自然就變成葬禮。神父馬上派人去通知羅密歐。可是,羅密歐在神父的送信人到來之前已經知道消息。他在半夜來到麗葉的墓穴旁,殺死阻攔他的帕斯伯爵,掘開墓穴,他吻一下麗葉之,就掏出隨身帶來的毒藥一飲而,倒在麗葉身旁死去。 等神父趕來時,羅密歐和帕斯已經死。這時,麗葉也醒過來。人越來越多,神父還沒來得及顧及麗葉,就逃走。麗葉見到死去的羅密歐,也不想獨活人間,她沒有找到毒藥,就拔出羅密歐的劍刺自己,倒在羅密歐身上死去。兩的父母都來,神父他們講述羅密歐和麗葉的故事。兒女失去,兩的父母清醒過來,可是已經晚。從此,兩消除積怨,在城中為羅密歐和麗葉鑄一座金像。 《羅密歐與麗葉》-寫作特色 《羅密歐與麗葉》中所出現的大量的抒情意象和抒情形式,是莎士比亞其他悲劇中所沒有的。戲劇中的男女主人公完全沉浸在對愛情的熱忱、往中,第二幕第二場凱普萊特花園中,麗葉對月抒懷,青年男女熱情的情感交流和相時的難難分,彈奏的是一麯麯情意纏綿的青春的頌歌、愛的頌歌。 麗葉:明天我應該在什麽時候叫人來看你? 羅密歐:就在九點吧。 麗葉:我一定不失信,挨到那個時候,該有20年那麽長久,我記不起為什麽要叫你來。 羅密歐:讓我站在這兒,等你記起告訴我。 麗葉:你這樣站在我的前,我一心想着多麽愛跟你在一塊兒,一定永遠記不起來。 羅密歐:那麽我就永遠等在這兒,讓你永遠記不起來,忘記除這裏以外還有什麽。 這奔放的青春和充溢的情懷,是莎士比亞早期創作的喜劇所慣常現的。這純粹、美好的愛情,是與理性、法度和社會責任等塵世的價值觀念相對立的。男女主人公是由於死亡實現塵世所不容的戀情,他們的死顯示青春和愛情的巨大力量,對現實世界投射出無限的光芒,化解兩個族的仇恨。從這個意義上說,《羅密歐與麗葉》的最結局仍然是一個大圓。所以,這部戲劇確實更接近於莎士比亞創作於同一時期的喜劇。 新版中學教材節選的是《羅密歐與麗葉》第五幕第三場,即全劇的結局部分。這一部分中所凝聚的愛情的深沉和堅貞,男女主人公衝决封建禮教的無畏精神,以及他們的死對現實巨大的衝擊力,特是男女主人公對白中所孕含的濃郁的詩情,都深刻現全劇作為“樂觀主義悲劇”的全部特。 下面是羅密歐進入墓穴看到服藥假死的麗葉時的長篇獨白:“一個墳墓嗎? 啊,不!……這是一個燈塔,因為麗葉睡在這裏,她的美貌使這一個墓窟變成一座充滿着光明的歡宴的華堂。”——這裏沒有死亡的陰慘和恐怖、輝映着的卻是青春和愛情的光芒,麗葉壓抑不住的生機掃現實的陰霾,給黑暗的人生帶來永恆的光明和無的歡樂。 “啊,我的愛人我的妻子!死雖然已經吸去你呼吸中的芳蜜,卻還沒有力量摧殘你的美貌;你還沒有被他服,你的嘴唇上、龐上,依然顯着紅潤的美豔,不曾讓灰白的死亡進占。……啊,親愛的麗葉,你為什麽仍然這樣美麗? 難道那虛無的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是個多情子,所以把你藏匿在這幽暗的洞府做他的情婦嗎? 為防止這樣的愛情,我要永遠陪伴着你,再不離開這漫漫長夜的幽宮。”——這是對愛情的詠嘆和愛情的誓言,在羅密歐的意念中,麗葉雖然失去“呼吸的芳蜜”,但卻永葆着“紅潤的美豔”,永恆的青春以不可摧殘的力量戰受不了“灰白的死亡”,面對死神,相依相戀,永不分離的誓,既有對愛情的執著,更有對中世紀封建壓抑的強烈的反叛。這裏,在對青春和愛情的歌頌以及對生死不渝的愛情的追求中,涌動着的是文藝興時期人文主義的思想浪潮和對人文主義理想的堅定不移的信念。 “來,苦味的導,絶望的領港人,現在趕快把你的厭倦於風濤的船舶那 岩上衝擊進去吧!為我的愛人,我受不了這一杯!”——這是羅密歐義無返顧地走死亡之前所述的最的心聲。莎士比亞用詩情化的筆觸,使悲愴的死閃耀着人性的靈光,響着浪漫的旋律,羅密歐與麗葉的死改造現實生活的定式,産生摧枯拉朽的作用,使未來生活在兩個世仇家庭的青年人不會再重蹈他們的命運。他們用年輕的生命預示充滿希望的明天,《羅密歐與麗葉》無愧於文藝興晚期一部洋溢着青春朝氣的“樂觀主義的悲劇”。 《羅密歐與麗葉》-簡要評價 學上把沙士比亞一生中創作的39個劇本分成5大類:歷史劇,喜劇,悲劇,悲喜劇以及傳奇劇。 《羅密歐與麗葉》寫於1594年,被列為悲劇,雖然根《外國文學史》中所說,被公認的沙翁“四大悲劇”是《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》和《麥白》。創作於1594年的《羅密歐與麗葉》沒有列入其中。但是,《羅密歐與麗葉》的故事卻是我們着熱血青年所熟知的,是因為愛情的凄婉嗎?是因為愛情的力量終究化解世代的仇狠嗎?這我不得而知。反正,《羅密歐與麗葉》,在看過書本之前,給我的聯想是,我要的愛情便如他們兩,我所愛的情人便如麗葉一般為知癡迷。 現在,讓我助勞倫斯神父之口描述一番故事的脈絡。 “我要把經過的情形量簡單地敘述出來,因為我的短促的殘生還不及一段冗煩的故事那麽長。死的羅密歐是死的麗葉的丈夫,她是羅密歐的忠心的妻子,他們的婚禮是由我主持的。就在他們秘密結婚的那天,提伯爾特死於非命,這位做新郎的人也從這城被驅逐出去;麗葉是為他,不是為提伯爾特,那樣傷心憔悴。你們因為要替她解除煩惱,把她許婚給帕斯伯爵,還要強迫她嫁給他,她就跑來見我,神色慌張地要我替她避免這第二次的結婚,否則她要在我的寺院自殺。所以我就根我的醫藥方面的學識,給她一服安眠的藥水;它果然生我所預期的效力,她一服下去就像死一樣昏沉過去。 同時我寫信給羅密歐,叫他就在這一個悲慘的晚上到這兒來,幫助把她搬出她寄寓的墳墓,因為藥性一到時候便會過去。可是替我帶信的約翰神父卻因遭到意外,不能脫身,昨天晚上把我的信依然帶回族來。那時我好按照着預先算定她醒來的時間,一個人前去把她從她族的墓甬帶出來,預備把她藏匿在我的寺院,等有方便再去叫羅密歐來;不料我在她醒來以前分到這兒來的時候,尊貴的帕斯和忠誠的羅密歐已經雙雙慘死。她一醒過來,我就請她出去,勸她安心忍受這一種出自天意的變故;可是那時我聽見紛紛的人聲,嚇得逃出墓穴,她在萬分絶望之中不肯跟我去,看樣子她是自殺。這是我所知道的一切,至於他們兩人的結婚,那麽她的乳母也是與聞的。要是這一場不幸的慘禍,是由我的疏忽所造成,那麽我這條老命受最嚴厲的法律的裁,請您讓它提早點犧牲吧。” 扉頁上的開場詩,優美的詞句卻拼成凄慘的愛情故事,何為悲劇?就是把人們美好的夢在現實中打破。正如辛苦弄好的花瓶,在上色的最一環上卻有意摔破。這能不叫人惋惜嗎? “故事生在維洛那名城,有兩門第相當的巨族,世的宿怨激起新爭,鮮血把市民的白手污瀆。是命運註定這兩仇敵,生下一雙不幸的戀人,他們的悲慘凄涼的隕滅,和解他們交惡的尊親。這一段生生死死的戀愛,還有那兩父母的嫌隙,把一對多情的兒女殺害,演成今天這一本戲劇。” 整個劇情便是如上所述,在維洛那小城,蒙太古與凱普萊特兩個有聲望的族卻是世仇的冤。雙方各為維護自己所擁有的族名譽,至高無上的姓氏的尊嚴。因這,拔劍對决,流血死亡也在所不惜。(插句題外話,《羅密歐與麗葉》寫於1594年,中世紀的歐洲,對决是法化的,死傷自負。但我不明白為什麽《羅密歐與麗葉》這劇本上多處明示“殺人抵命”。)這波及到兩的僕人:凱普萊特的僕人山普孫與葛來古和蒙太古 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 的僕人亞伯拉罕在維洛那的場上相遇,很是簡單平凡的相遇,在雙方僕人看來卻是,“我見蒙太古的狗子就生氣。”“我要他們咬我的大拇指。” (咬大拇指是對他人的侮辱)隨之便大動戈起來。緊接着,來的蒙太古的侄子班伏奧與 拔劍相。在親王的預下,雙方停止武,而仇視卻是無法停止的,在內心蔓延滋長。 羅密歐對於此事無興趣,他為情所,緣由是他所愛的人“已經立下這樣的誓言,為珍惜她自己,造成莫大的浪費;因為她讓美貌在無情的歲月中日漸枯萎,不知道替世傳流下她的絶世容華。她是個太美麗、太聰明的人兒,不應該剝奪她自身的幸福,使我抱恨終天。她已經立誓割愛情,我現在活着也就等於死去一般。”(羅密歐現所愛的女子並不是麗葉,是名叫羅瑟琳的美人兒) 恰好凱普萊特要舉行宴會,而僕人又不識字。沙翁自然而然為羅密歐與凱普萊特的小姐麗葉的相遇作鋪墊。僕人便羅密歐討教,那麽,羅密歐便知道凱普萊特要辦宴會的事情。班伏奧為排解羅密歐對那不可能得到真愛的女子的憂愁,“不 ,兄弟,新的火焰可以把舊的火焰撲滅,大的苦痛可以使小的苦痛減輕;頭暈目眩的時候,要轉身皇后;一樁絶望的憂傷,也可以用另一樁煩惱把它驅除。給你的眼睛找一個新的迷惑,你的原來的痼疾就可以霍然脫。”便慫恿他去參加凱普萊特的宴會。於是乎,就出現我們讀者期待中的羅密歐與麗葉相遇的一幕。 《羅密歐與麗葉》-名段欣賞 一、山普孫 我見他們鄰里里程的狗子,就會站住不動;蒙太古鄰里里程任何男女碰到我,就像是碰到墻壁一樣。 葛來古 這正說明你是軟弱無能的奴才;衹有最沒出息的伙食伙房,去墻底下躲難。 山普孫 的確不錯;所以生來軟弱的女人,就老是被人逼得不能動:我見蒙太古鄰里里程人來,是男人我就把他們從墻邊推出去,是女人我就把她們望着墻壁摔過去。 二、好多天的早上曾經有人在那邊看見過他,用眼淚灑為清晨的露水,用長嘆噓成天空的霧;可是一等到鼓舞衆生的太陽在東方的天邊開始揭起黎明女神床上灰黑色的帳幕的時候,我那懷着一顆沉重的心的兒子,就逃避光明,溜到鄰里里程;一個人關起門躲正在房間,閉緊窗子,把大好的陽光鎖在外,為他自己造成一個人工的黑夜。 三、啊,吵吵鬧鬧的相愛,親親熱熱的怨恨!啊, 無中生有的一切!啊,沉重的輕浮,嚴肅的狂妄,整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,光明的煙霧,寒冷的火焰,憔悴的健康,永遠睡醒的睡眠,否定的存在!我感覺到愛情正是這麽一種東西,可是我並不喜歡這愛情。 四、愛情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它淨化的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。 五、我可以用我的十四顆牙齒打賭 ———唉,說來傷心,我的牙齒掉得剩四顆啦!———她還沒滿十四歲呢。現在離開收穫季節還有多久? 六、她是精靈的穩婆;她的手指衹有郡吏手指上的一顆瑪瑙那麽大;匹螞蟻大小的細馬替她拖着車子,越過酣睡的人民的鼻梁,她的車輻在蜘蛛的長腳做成的;車篷是蚱蜢的翅膀;輓索是小蜘蛛絲,勁帶如水 的月光;馬鞭是蟋蟀的骨頭;繩索是天際的遊絲。替她架車的是一個小小的蚊,他的大小還 不如一個貪懶丫頭的指尖挑出來的懶的一半。她的車子是野蠶用一個榛子的空殼替她造成的,他們從古以來,就是精靈門的車匠。 七、你要是真的愛我,就請你誠意告訴我;你要是嫌我太容易降心相從,我也會堆起怒容,裝出倔強的神氣,拒絶你的好意,好讓你我婉轉求情,否則我是無論如何不會拒絶你的。 八、不要指着月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指着它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。 九、為外表電表示我的慷慨,我要把它重新給你。可是我意要我已有的東西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因為這兩者都是沒有窮的。 十、一千次的晚安。 十一、可是我就好比一個淘氣的女孩子,像放一個囚犯似的讓她心愛的鳥兒暫時跳出她的掌心,又用一根絲綫把它拉回族來,愛的私心使她不願意給它自由。 十二、為替無味的愛情添加一點辛酸的味道,曾經浪費掉多少的水。 十三、戀愛的使者應當是思想,因為它比驅散山坡上的陰影的太陽光還要快十倍;所以維納斯的車是用白鴿駕駛的,所以凌風而飛的丘匹德生着翅膀。 十四、你怎麽滿臉的懊惱?即使是壞消息,你也應該裝着笑容說;如果是好消息,你就不該用這副難看的孔奏 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》CD封面 出美妙的音樂來。 十五、充實的思想不在於言語的富麗;衹有乞兒才能夠計算他的私。 十六、讓他們用眼淚洗滌他的傷口,我的眼淚是要留着為羅密歐的放逐而哀哭的。 十七、這是酷刑,不是恩典。麗葉所在的地方就是天堂;這兒的每一隻貓、每一隻狗、每一隻小小的老鼠,都生活在天堂,都可以瞻仰到她的容顔,可是羅密歐卻看不見她。污穢的蒼蠅都可以接觸親愛的麗葉的皎潔的玉手,從她的嘴唇上偷取天堂中的幸福,那兩片嘴唇是這樣的純潔貞淑,永遠含着嬌羞,好像覺得它們自身的相吻也是一種罪惡;蒼蠅可以這樣做,我卻必須遠走高飛,它們是自由人,我卻是一個放逐的流徒。 十八、天已經亮,天已經亮;快走吧,快走吧!那唱得這樣刺耳、嘶着粗澀的噪聲和討厭的銳音的,正是天際的雀。有人說雀會出變萬化的甜蜜的歌聲,這句話一點不對,因為它使我們彼此分離;有人說雀曾和惡的蟾蜍交換眼睛,啊!我但他們交換聲音,因為那聲音使我離開你的懷抱,用催醒的晨歌催促你的登程!現在你快走吧;天越來越亮。 十九、適當的悲哀可以示感情的深切,過度的傷心卻可以證明智慧的欠缺。 二十、太陽西下的時候,天空落下蒙蒙的細霧;可是我的侄兒死,卻有傾盆大雨為他下葬。怎麽!裝起噴水管來嗎,孩子?雨到現在還沒有停嗎?你這小小的身體當面表面反面方面正面迎面滿面封面地面路面世面平面斜面前面下面四面十面一面洗心革面方方面面面貌面容面色面目面面俱到也有船,也有海,也有風;因為你的眼睛就是海,永遠有淚潮在那兒漲退;你的身體,是一艘船,在這淚還上航行;你的嘆息是還上的狂風;你是身體經不起風浪的吹打,在洶涌的風浪中覆沒的。 《羅密歐與麗葉》-作品賞析 《羅密歐與麗葉》是莎士比亞戲劇名作,現莎士比亞的創作思想和藝風格。高中新課本節選該劇的最一場戲,是全劇的精華部分。品讀這場戲,可以窺斑見豹,揣摩、領悟全劇的主題思想、矛盾衝突、人物性格和語言風格。下面試着作些賞析。 一、人文主義思想的進步性和雜性 我們先看對莎士比亞創作的經典論述:“莎士比亞的全部作品的基本思想是人文主義或人道主義,用他的語言說,就是‘愛’。他的作品就是‘愛’的觀念多方面的現。人文主義是新興資産階級反封建的思想武器。莎氏作品反映新興資産階級的理想。”(《中國大百科全書?外國文學》)這些言論可以為我們理解《羅密歐與麗葉》這部作品的意義提供參照。 羅密歐和麗葉是代莎士比亞時代的人文主義理想的貴族青年,他們與貴族家庭的爭映現着人文主義與封建主義的爭。爭是尖銳、殘酷而悲壯的。年輕的一代帶着“愛”的理念和精神走上歷史舞臺,儘管現人文主義精神萌芽生長的必然性和社會進步的必然要求,但他們畢竟稚嫩,無力抗拒封建勢力的遏和扼殺,他們的“愛”也是缺乏現實基礎的“海市蜃樓”。他們為“愛”和自由付出生命的代價。從這意義上說,人文主義的悲劇是必然的。然而爭又是以人文主義在一定程度上的勝利而告結束,因為兩位青年之死終於喚醒頑固、守舊的貴族階級的良知,兩個世仇家庭和解。這也可以理解為人文主義“愛”的勝利。結局並不像有些古典悲劇那樣過分地渲染悲沉、死寂的氣氛,而是帶有一些樂觀情調,這又現莎士比亞劇作人文主義精神中的樂觀傾。這所謂“麯終奏雅”,使得本劇的鋒芒不是那麽銳利,也許是莎士比亞式的人文主義思想的的妥協性、博愛性和平和性的現。 二、矛盾衝突的多重性和巧性 課文節選的是全劇行將結束的一場戲,場上氣氛緊張,情節一波三,矛盾衝突達到高潮。其中有多重矛盾:羅密歐與帕斯的矛盾,羅密歐與凱普萊特族的矛盾,麗葉與自己族的矛盾,蒙太古與凱普萊特兩大族的矛盾……這麽多的矛盾在一場戲同時生,具有很好的戲劇性效果。 凡戲劇總要有姓种种氏巧,凡巧都有戲劇性。巧是矛盾衝突生的契機。帕斯、羅密歐和勞倫斯三者不約而同地來到麗葉的墓地;羅密歐與麗葉差點兒可以活着相逢,可惜生離死,有情人終不能成眷屬;帕斯和羅密歐兩方的僕人恰好目睹兩人的格,成為“慘案”的見證人;勞倫斯目睹羅二人的愛情婚姻的全過程,成為羅愛情故事大白於天下的見證人;親王、蒙太古和凱普萊特同時趕到“慘案”現場……這些都是巧,也是矛盾衝突得以生的基礎。 矛盾集中爆之時,也正是它們結束之時。最象徵着政權的親王調解兩大族的矛盾衝突,意義是多重的:封建主義開始進化,良心現,人文主義理想精神的妥協和認同;人文主義爭不徹底,對封建主義抱有幻想;現實政權在維持社會穩定、社會展,維護“公正理”的社會秩序方面起着極為重要的作用。這就是矛盾的多重性導致作品意義的多元性。 三、人物性格的多樣性 儘管有不同勢力、不同方面的矛盾衝突,但全劇的展最落到人心善的歸結點上,現矛盾衝突的同一性和人群根性的同一性。在這同一性之下,人物性格仍顯其多富多彩,值得玩味。 同是人文主義化身的羅二人,性格有較大的不同。羅密歐性本溫和,熱情、直率、善良,不夠沉穩,缺乏心計。直率的本性和殘酷的現實逼使他走極端的道路。他殺死凱普萊特族的人(提伯爾特),殺死帕斯,都是忍無可忍的,或是出於仗義,或是出於自衛。在本文中,我們看到他親手殺死帕斯,現出一個垂死者不可理喻的瘋狂。但即使是這樣,他還是現一個具有崇高理想的人文主義者的品格:他對對手錶達愛心,實在不殺死對手;他是為美好的愛情而死的,死得壯烈,可歌可泣。他的性格既直率,又不乏多樣性。他是一個勇敢而不成熟的理想主義青年。 麗葉美麗純潔,忠貞不屈,同時善良溫和,也不乏某些心計。她有如一株亭亭玉立的水蓮花,雖根植於污濁的泥淖而自有純潔與明淨,雖經摧殘仍飄散着經久的芬芳。她不顧族宿怨的禁忌,大膽地接受羅密歐的愛情,現她“離經叛道”精神。為實現美滿的婚姻,她用心良苦,靠假死躲過與帕斯的婚姻,以期與真正所愛的人結成良緣。從“死亡”中醒來的第一句話是詢問自己的“夫君”,當得知“夫君”已死,便毅然真的殉情,决不苟活,把愛情看得高於生命。她的理想最終不能如,是因為她太天真稚嫩,畢竟14歲,也是因為現實太黑暗殘酷,使她實在無法抗拒命運的錯誤安排。她是一個熱情而柔弱的理想主義青年。 勞倫斯神父是本場劇中的一個穿針引綫的重要人物。他性本善良,而又駑鈍怯弱。他是僧侶,卻過多過深地介入世俗事務。當羅密歐前來求援時,他秘密地為他們二人主持婚禮,决心幫着化解蒙太古和凱普萊特兩大族之間的矛盾;當得知給羅密歐的信未能送到時,他不得不親自來挖麗葉的墳墓。這些都現他具有世俗人士般的熱情善良。但他也有過於“俗”的地方:在墓地救出麗葉時膽戰心驚,當聽到有巡夜的人來的時候,他嚇得丟下麗葉不管自己逃跑,又可見其如俗人一般怯弱猥瑣的一面。更值得註意的是,他作為神父,卻始終沒有一句歌頌神靈的話語,也不見他用神教啓迪人心、教人懺悔。他是莎士比亞所理解所描畫帶着莎士比亞既憐 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》海報 又愛情感的神父,看來莎氏不寫出一個神教職守的神父。他是一個世俗化的神父。 四、人物語言的藝性 莎士比亞劇作語言的鮮明個性,高妙的藝華,以及豐富的內涵,是來為人所稱道的。歌德說: “莎士比亞用活的字句影響着我們,而字句最好通過誦讀來傳達……閉目傾聽人們用自然正確的聲調來誦讀,而不是演員般地朗誦一篇莎士比亞的作品,世界上再沒有比這件事情更高尚更純粹的享受。”“生世界大事時秘密地在空氣中動蕩着的一切,巨大事件生的時刻在人心中隱藏着的一切,都說出來;心靈中生怕別人看見的密封着的事物,在這裏自由暢快地被掘出來。”(歌德《說不和莎士比亞》)歌德以一個傑出作和一個高明鑒賞的敏感與深思,將莎士比亞作品語言的豐富與生動、自然與貼切描述出來,堪稱莎氏知音。 莎劇人物的語言都恰到好處地現人物的身份、性格和當時的心情,成為人物個性化的標志。羅密歐與帕斯身份、教養基本相似,他們都愛戀着麗葉,但是語言的深情和力度有所不同:帕斯的話是一般性的哀悼和思念;羅密歐的話更為激情澎湃,是從一個行將殉葬者口說出來的,更為感人。而且羅密歐的話在劇情的進展中可以看出不同的感情層次,以及人格的不同側,例如即使要殺死帕斯,也說出愛對方過愛自己的自內心的話。 另外,劇中人物的語言可分出詩意的和非詩意的兩:有身份有教養的人物常說詩意的話,下層人常說非詩意的話;人物在抒感情的時候說詩意的話,不動情的時候說非詩意的話。劇中許多話語真如詩語,或鏗鏘有力,或激情飛揚,或委婉深沉,例如帕斯和羅密歐在麗葉墓前的傾訴,充滿激情和感傷,全是華美的詩語;親王最的宣示也是華美的詩語,所不同的是,他是以權威的口氣全人、也為全劇作的總結,雖然抒情味不如帕羅二人的話語,但有哲理,這又是出的地方。這些詩語有些是以詩行排列的,有些是以散行排列的,都值得認真誦讀、品味。 《羅密歐與麗葉》-影視信息 同名電影一 中文名稱: 羅密歐與麗葉 外文名稱: Romeo and Juliet 其它名稱: 殉情記 電影類型: 劇情片 故事片 愛情片 譯片 所屬國: 英國 出品者: Rank Film Organization [gb] Universalcine [it] 內容簡介:戀人羅密歐與麗葉來自兩個有世仇的族,於是他們陷入理想與現實,愛與恨的衝突之中……該片曾威尼斯影展最佳影片奬。 演職員 【導演】 雷那托·卡斯特拉尼Renato Castellani 【編劇】 Renato Castellani ;William Shakespeare 【主要演員】 勞倫斯·哈維 (Laurence Harvey) ...... Romeo 珊·仙托 (Susan Shentall) ...... Juliet 弗洛拉·羅森 (Flora Robson) ...... Nurse 默夫·約翰斯 (Mervyn Johns) ...... Friar Laurence 比爾·特拉弗斯 (Bill Travers) ...... Benvolio 同名電影二 【原 片 名】Romeo + Juliet(Special Edition) 【中 文 名】現代羅密歐與麗葉 【出品公司】福斯(20th Century Fox) 【出品年代】1996 【MPAA級】PG-13級 【IMDB評分】6.7/10 (18,939 votes) 【國  】美國 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》舞臺劇 【類  】動作 / 劇情 / 羅曼史 【導  演】巴茲·魯霍曼 Baz Luhrmann 【主  演】萊昂納多·迪卡普奧 Leonardo Dicaprio 萊爾·黛恩斯 Gaire Danes 保羅·索維諾 Paul Sorvino John Leguizamo Brian Dennehy 【內容簡介】 在意大利的維羅那,有兩個互相敵對的家庭。它們是以麗葉父親為首的卡普萊族和以羅密歐父親為首的蒙特族。兩個族之間不斷生暴力衝突,為城市籠罩上一層陰影。 羅密歐是一個整天沉溺於愛和幻想之中的青年。在朋友莫邱拉的鼓動下,羅密歐參加卡普萊舉辦的化裝舞會。麗葉的母親為把萊麗葉嫁給她所選定的一個年輕人而舉辦這次舞會,然而事與違。麗葉在舞會上遇見羅密歐,兩人一見情。 羅密歐在舞會結束又潛入卡普萊的院與麗葉相會,兩人互相傾訴愛幕之情。在神父的幫助下,兩人秘密地結婚。神父希望能以此來化解兩個族間長久的仇恨。 麗葉的兄泰華是個兇殘好殺的伙食伙房,他找到羅密歐要求與他决,被希望和平的羅密歐拒絶。泰華瘋狂地毆打羅密歐,引起莫邱托的憤怒。在羅密歐的勸阻下,莫邱托沒有殺死泰華,但泰華卻乘機殺死莫邱托。悲劇就此生,憤怒的羅密歐殺死泰華,遭到被驅逐的懲罰。 羅密歐在夜和麗葉相會離去,但此時麗葉的父親卻要把麗葉嫁給她不愛的一個年輕人。在神父的策下,麗葉假裝服毒自,但神父的信卻未能交到羅密歐的手。接到噩耗的羅密歐趕到教堂,就在麗葉醒來時,羅密歐已經喝下劇毒藥,麗葉也隨之開槍自。兩個族間的世仇,導致年青一代的愛情悲劇。 同名動畫 《羅密歐與麗葉》(2007人氣動畫)(Romeo × Juliet) 出品年份 2007-04-04 故事簡介 莎士比亞的這部描寫浪漫愛情的經典悲劇名作,將被GONZO以嶄新的舞臺設定來改編成動畫,GONZO宣佈這部作品將帶來究極的最新銳視覺效果。 故事講述的2個年輕人的戀愛故事。但是,用戀愛來稱呼他們這段感情的話太過殘酷。故事的舞臺是空中浮遊都市新威隆納。在凱普萊特的統治下,那是一個被神秘的力量所恩惠的繁華的城市。14年前,蒙泰歐發達起反亂,從此和平消失。 在暴君的不公平統治下,人民的貧富差距越來越大。 繼承凱普萊特血統,唯一存活下來的少女——麗葉 雙親的仇人——獨裁者蒙泰歐的兒子羅密歐 殘酷的命運使得兩人走到一起,墜入愛河…… 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 角色 - 聲優 羅密歐 水島大宙 麗葉 水澤史繪 奇奧 鳥海浩輔 弗朗西斯科 野島裕史 科蒂麗亞 來未祐 安東尼奧 橋涼 Hermione 大原沙耶香 蒙泰歐 石井康嗣 Tybalt 置鮎竜太郎 Emilia 川澄綾子 《羅密歐與麗葉》-舞臺劇 《羅密歐與麗葉》是威廉.莎士比亞的完美戲劇。儘管是英語作品,但在20世紀是俄國人首先將戲劇改編成今天大受矚目的芭蕾。在演出莎士比亞戲劇的時候,演員們用啞劇手勢與姿態來描繪;舞蹈演員們深受感動,他們將之與舞蹈語言、動作結起來,共同講述莎士比亞的故事。 俄國人熱愛莎士比亞,俄國作麯謝爾蓋.普羅科菲耶夫憑着對莎翁詩篇的理解,將19世紀末期柴科夫斯基創作的片斷整成流傳數代的整劇芭蕾舞音樂。音樂和故事激勵當時的數十名舞劇編導。 在本世紀之前,《羅密歐與麗葉》的芭蕾歷史走的更遠。第一個芭蕾版本的《羅密歐與麗葉》由威尼斯人奧薩比沃.路茨編導,1785年首演。之19世紀的編導們創作各自的版本,包括1809年聖彼得堡的伊萬.瓦爾伯格和1811年哥本哈根的意大利人文森羅.伽奧提。一個多世紀之舞蹈編導們再一次用這個戲劇的主題。 在迪阿吉涅夫的芭蕾中,波諾尼斯拉娃.尼金斯基,著名舞蹈瓦斯拉娃.尼金斯基的姐妹,編導她自己的芭蕾版本,音樂是康斯坦特. 蘭伯特,設計師是喬.米諾。 許多作麯在莎士比亞故事的基礎上創作音樂,包括柴科夫斯基,弗萊德千克克勤克儉.德烏斯和赫托.伯遼茲。19世紀50年代,萊昂納多.博恩斯坦在莎士比亞戲劇的基礎上,與傑羅姆.羅賓斯作,為舞臺音樂劇《西城故事》打下 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 基礎。 1934年,兩名聯作萌生在莎士比亞戲劇基礎上創作芭蕾的想法,他們設計的愛情結局是幸福的,卡普萊與蒙太學家全家家庭家乡族最握手言和。在音樂方面,他們求助於年輕的俄國音樂謝爾蓋.普羅科菲耶夫。但是普羅科菲耶夫希望忠實於莎士比亞。由於意見生分歧,且編導大耍脾氣,普羅科菲耶夫很快便放棄基洛夫芭蕾舞關於這次音樂的委托。 1938年,普羅科菲耶夫不得不將自己的樂譜給捷斯洛伐的博爾諾城市劇院,以便他的《羅密歐與麗葉》音樂能夠付諸演出。直到1940年,聯再次邀請普羅科菲耶夫為《羅密歐與麗葉》完成一部作品,編導有萊昂尼德.拉若斯基。1940年1月11日,基洛夫芭蕾舞首演於基洛夫國歌劇芭蕾劇院,佳麗娜.烏蘭諾娃和康斯坦丁.瑟基耶夫擔任主要角色,該演出取得巨大的成功。1954年一部捕捉烏蘭諾娃神奇演的電影開始行。1946年,大劇院芭蕾舞再次演出,麗葉仍然由烏蘭諾娃擔綱。 麗葉是烏蘭諾娃出演時間很長而且性格特色濃郁的角色,是她最傑出的角色,她本人是集精粹於一身的麗葉。當說道普羅科菲耶夫創作的音樂時,烏蘭諾娃說他令編導編出展現她舞蹈天賦的音樂,她寫道:“普羅科菲耶夫的音樂生命力旺盛,富有活力,是可以看到的音樂。聽上去很現代,但是在精神本質上和品位上卻非常的莎士比亞,音樂像一隻手臂,指引着我們的動作,賦予動作豐富的意義和目的。他引人入的人物性格明確舞蹈的樣式,使我們的工作變得非常容易。” 拉烏諾烏斯基的《羅密歐與麗葉》和普羅科菲耶夫的音樂在俄羅斯大劇院芭蕾舞的1956年歐洲巡演中第一次在歐洲觀衆前亮相。在聯,由於該舞劇的莊嚴、戲劇性和觀賞性,觀衆們報以狂熱的掌聲。尤其令人動容的是普羅科菲耶夫的音樂。他是第一個將人類情感帶入芭蕾舞臺的作麯,音樂大膽的、清晰的人物特使得每一個舞步都具有非凡的戲劇性。舞蹈評論約翰.格魯恩評論道:“在聯的統治下,芭蕾第一次超越社會主義的規則,直抵觀衆內心的悲憫。”拉烏諾烏斯基的作品被收錄到基洛夫芭蕾舞,1992年該劇在多倫多O’Keefe中心進行為期一周的演出。 兩位英國編導,約翰.蘭科和肯尼斯.麥米蘭在看到拉烏諾烏斯基的《羅密歐與麗葉》之大受啓,他們創造各自的版本。另一個英國編導,弗萊德千克克勤克儉.阿什頓在大劇院芭蕾舞觀看之,於1955年為丹麥皇芭蕾舞創作他的《羅密歐與麗葉》。1985年,阿什頓的版本被英國國芭蕾舞保留,他的作品結構是室內劇, 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 重點放在愛情故事以及麗葉與其家庭的關係上。 加拿大國芭蕾舞演出的約翰.蘭科版的《羅密歐與麗葉》,包含阿什頓版的室內劇特,也結受不了俄羅斯芭蕾優雅莊嚴和舞蹈詩的意境。他希望在俄羅斯版的戲劇性與阿什頓的純舞蹈之間搭起一座橋梁。 蘭科理解戲劇,他將理解帶入《羅密歐與麗葉》等芭蕾舞中。劇中的室內特通過普羅科菲耶夫的室內交響樂得到暗示,室內交響樂的麯調優美,保留一定的室內私密性。更重要的是,蘭科將戲劇與舞蹈融在動作中,如行流水般的延續。蘭科的情感浸透《羅密歐與麗葉》的雙人舞,自由輕盈,通過其中的戲劇性可以感受到編導的感情。 蘭科的觀衆們立刻深深的被戲劇吸引,歡鬧的幽默,喧囂的街道上載歌載舞,决的激烈,緊密的交織在一起。多倫多星報的音樂及舞蹈評論威廉.利特爾頓寫道:“如此容易解讀的戲劇應該歸功於它的編導的直覺和靈感,在舞劇中演員們不僅是用身體在跳舞,而且是在述說。”毫無疑問,在觀看蘭科的芭蕾時,你聽到舞蹈內涵的話語。 《羅密歐與麗葉》-鋼琴麯 羅密歐與麗葉鋼琴麯填詞作品欣賞 羅密歐與麗葉 ——根鋼琴麯“羅密歐與麗葉”填詞 劉周 愁風吹雨, 遮愛途; 世仇阻隔, 心已相許; 若無羅密歐, 愛棲何處? 石爛海枯, 生死與君同途, 不怕它愛有多苦。 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 愛到深處, 生死難分; 我死非真, 君死殉情; 人去花凋。 今世已空, 何惜此身? 我以死隨君, 問世間多愛恨! 評析:此作根世界名麯《羅密歐與麗葉》填詞。《羅密歐與麗葉》原麯根莎士比亞名著《羅密歐與麗葉》而作。故事中的羅密歐與麗葉傾心相愛,但因兩之間是世仇,麗葉的父母把麗葉許配給另一個人。麗葉為逃避即將舉行的婚禮,喝下一種可以假死一段時間的藥水。逃亡在外的羅密歐聽到麗葉的“死訊”.悄悄趕學家全家家庭家乡鄉在麗葉身旁自殺殉情。不久麗葉醒來,看到羅密歐已死,悲痛萬分,也以自殺相殉。原麯正是根這一感人情節,用音樂的語言描寫羅密歐與麗葉刻骨銘心的愛情。這首詞作以麗葉的口氣直觀再現羅密歐與麗葉的愛情故事。在第一段歌詞,作者首先寫道:“愁風吹雨,遮愛途,世仇阻隔,心已相許”。一下把讀者帶入羅愛情悲劇的氛圍。寫景、抒情、敘事重,用非常簡約的語言介紹清故事的起因。接着作者便以麗葉的口氣白她對羅密歐生死不渝的真摯感情。作者寫道:“若無羅密歐,愛棲何處,石爛海枯,生死與君同途,不怕他愛有多苦。”此數語達朱紅色麗葉忠貞不二,為愛情作出任何犧牲的决心。 在第二段歌詞,作者承接上文寫道;“愛到深處,生死難分,我死非真,君死殉情,人去花凋。”以麗葉的口氣,把麗葉假死羅密歐殉情的情節清楚的介紹出來,而且也把羅密歐對麗葉的真情渲瀉到極點。之,作者更寫道:“今世已空,何惜此身,我以死隨君,問世間多愛恨。”此數語則將麗葉對羅密歐的真情渲瀉到極點。總起來講,第一段歌詞達朱紅色麗葉與羅密歐的堅决相愛;第二段歌詞達朱紅色麗葉與羅密歐的同生共死。全篇用筆傳神,與原麯相得益彰。 《羅密歐與麗葉》-歌劇 《查理.芳斯華.古諾》羅密歐與茱莉葉(五幕歌劇) 作麯:查理.芳斯華.古諾 劇本:雷.巴畢爾、米歇爾.卡雷 改編自莎士比亞原著戲劇 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 首演:1867.04.27,巴黎抒情劇院 主要角色 茱莉葉(卡普雷特伯爵之女 女高音   羅蜜歐(蒙太鳩伯爵之子) 男高音 莫庫修(羅蜜歐的友人) 男中音   卡普雷特伯 男低音 提拔特(卡普雷特伯爵夫人的侄子) 男高音   勞倫斯神父 男低音   劇情簡介 第一幕 卡普雷特中 當晚伯爵中正為茱莉葉的生日舉行盛大的化妝舞會。茱莉葉的哥提拔特與維洛納城年輕的貴族帕利斯伯爵討論起茱莉葉的美貌,正巧卡普雷特伯爵夫婦有意將茱莉葉許配給帕利斯伯爵,但茱莉葉卻無意在這麽年輕的時候就决定終生大事。當衆人轉身前往宴會廳用餐,位蒙「不速之客」悄悄登場,原來他們是卡普雷特的死對頭--蒙塔鳩伯爵的兒子羅密歐、以及他的友人莫庫修與班佛歐。羅密歐原本無意前來(因為他有預感:此行將會遇上麻煩事),但莫庫修則極力慫恿羅密歐冒險一試。此時一陣騷動聲,羅密歐一行人趕緊躲起來,結果是茱莉葉和奶媽到大廳。茱莉葉告訴奶媽:她寧可活在年輕的美夢中,也不要把往的生命交給婚姻。(詠嘆調:我活在美夢中) 躲在一旁的羅密歐望着茱莉葉的美貌出神,他情不自禁走上前去,自比為虔誠的信徒,想要一親「聖人的雙手」;茱莉葉逗趣地說:既是虔誠的信徒,就不應該褻瀆聖人的手,但羅密歐卻機警地答道:信徒的嘴不是用來禱告的,他請求茱莉葉順他的願望,好叫他一樁心中大事。茱莉葉害羞地伸出雙手,讓羅密歐輕輕一吻;但兩人在問起對方身份時,卻恍然現:彼此竟是仇的身份! 此時提拔特到大廳,聽見羅蜜歐說話的聲音,他揭穿這位蒙訪客的身份;原本兩人差一點又陷入劍拔弩張的局,經卡普雷特伯爵圓場,暫時化解一場衝突。茱莉葉則像是失魂落魄地離開大廳,羅蜜歐在友人催促下,也匆匆離去。 第二幕 麗葉寢室外的花園 儘管先前在舞會中得知:自己的心上人竟然是仇!但茱莉葉似乎並不在意。深夜時分,備就寢前,她獨自來到陽上,思念着方纔打動她芳心的羅密歐;茱莉葉對着月兒高挂的夜空,傾訴對羅密歐的仰慕。此時,羅密歐悄悄潛入卡普雷特皇后花園,來到茱莉葉臥室的陽下,正巧聽見茱莉葉的傾訴,羅蜜歐一時情不自禁,遂攀上陽,對茱莉葉白自己的愛慕之意。兩人交換誓言,要一輩子相愛,且約定第二天前往勞倫斯神父的教會,私下互定終身。 第三幕 第一景 勞倫斯神父的修道院 前一晚與茱莉葉的樓會,羅密歐一夜未眠,第二天清早,就與茱莉葉相約、秘密地趕來勞倫斯神父的住處,請求代為證婚。神父雖知這是一次冒險,但他仍滿心期望地為兩位年輕人證婚,但透過這樣的聯姻,能夠化解卡普雷特與蒙塔鳩兩間長久以來的衝突。 第二景 卡普雷特城堡外的街道 婚禮的當天上午,羅蜜歐的僕人四處尋找主人的下落;尋到卡普雷特城堡外頭時,又與卡普雷特的臣生口角衝突,隨羅蜜歐的友人莫庫修與班佛歐、以及茱莉葉的哥提拔特也紛紛加入戰局,雙方一言不,再度開打。 羅蜜歐趕到時,原本希望化解又一次不必要的爭,未料提拔特竟暗中刺殺莫庫修。羅蜜歐眼見好友喪命,一時情緒激動,隨手抓起莫庫修的佩劍,將提拔特一刀斃命。維洛納親王聞風隨趕到,當下做出决定:羅 《羅密歐與麗葉》《羅密歐與麗葉》 蜜歐被驅逐出境,永不得到維洛納! 第四幕 麗葉的寢室 羅密歐與茱莉葉新婚當天-也正是羅密歐被判驅逐出境這一天-的深夜,兩人互道最的告別。茱莉葉雖然怨恨羅密歐殺死自己心愛的哥提拔特,但她更不羅密歐的離去;羅密歐則反過來安慰茱莉葉:要是活着的一天,終究會有再見的日子。隨天將破曉,羅密歐趕緊整裝離去。(否則依照法律:被判决驅逐出境者,若在第二天仍未離去,將處以死刑!) 卡普雷特伯爵一早帶着勞倫斯神父前來,伯爵告訴女兒茱莉葉,提拔特臨終前尚有一願望還未實現,那就是:將茱莉葉許配給年輕的帕利斯伯爵,而且要愈快辦理愈好;卡普雷特决定當天即完成婚事,同時要茱莉葉好好備備。待卡普雷特伯爵離開,茱莉葉請求勞倫斯神父解圍,神父從懷拿出一瓶「毒藥」,告訴茱莉葉:喝下之待藥效作,看上去雖然像是死一樣,但會昏睡幾個時辰,而神父將利用這段時間趕緊通知羅密歐潛維洛納,帶走茱莉葉,遠走高飛。茱莉葉原本半信半疑,但為羅密歐,她一口飲下毒藥,靜待歡喜的時刻來臨。而在稍的結婚典禮中,正當帕利斯伯爵備將戒指戴上茱莉葉的手指時,藥效突然作,茱莉葉果真昏迷不醒,衆人以為她香消玉殞,原本歡樂的氣氛也一轉為悲傷的哭泣,衹有勞倫斯神父在一旁靜觀其變。 第五幕 卡普雷特地下陵墓 原本神父派人送親筆信給放逐在外的羅密歐,未料信差中途耽擱,未及時將訊息送達,而羅密歐卻早已聽說茱莉葉過世一事,他買一瓶毒藥(這是真正的毒藥)連夜偷偷趕維洛納,溜進卡普雷特的地下陵墓,見上茱莉葉最一面。羅密歐以為愛妻就此長眠,傷心之,喝下身上的毒藥,也就在此時,茱莉葉身上的藥效逐漸退去,她慢慢清醒過來,看見羅密歐倒在身旁;羅密歐心中雖喜,但為時已晚,他告訴茱莉葉自己已經喝下毒藥,不久於世,茱莉葉不獨自一人活在世上,遂拿起羅密歐身的短刀,刺心,追隨羅密歐前往極樂世界! - 幕落 -
劇中人物 愛斯卡勒斯 維洛那親王 帕斯 少年貴族,親王的親戚 蒙太古 凱普萊特 互相敵視的兩學家全家家庭家乡長 羅密歐 蒙太古之子 茂丘西奧 親王的親戚 班伏奧 蒙太古之侄 羅密歐的朋友 提伯爾特 凱普萊特夫人之內侄 勞倫斯神父 法蘭西斯派教士 約翰神父 與勞倫斯同門的教士 鮑爾薩澤 羅密歐的僕人 山普孫 葛萊古 凱普萊特的僕人 彼得 麗葉乳媼的從 亞伯拉罕 蒙太古的僕人 賣藥人 樂工三人 茂丘西奧的侍童 帕斯的侍童 蒙太古夫人 凱普萊特夫人 麗葉 凱普萊特之女 麗葉的乳媼 維洛那市民;兩男女親屬;跳舞者、衛士、巡丁及侍從等 辭者 地點 維洛那;第五幕第一場在曼多亞 開場詩 辭者上。 故事生在維洛那名城, 有兩門第相當的巨族, 世的宿怨激起新爭, 鮮血把市民的白手污瀆。 是命運註定這兩仇敵, 生下一雙不幸的戀人, 他們的悲慘凄涼的殞滅, 和解他們交惡的尊親。 這一段生生死死的戀愛, 還有那兩父母的嫌隙, 把一對多情的兒女殺害, 演成今天這一本戲劇。 交代過這句挈領提綱, 請諸位耐着心細聽端詳。(下。)


Romeo and Juliet is a tragedy written early in the career of playwright William Shakespeare about two young "star-cross'd lovers" whose deaths ultimately unite their feuding families. It was among Shakespeare's most popular plays during his lifetime and, along with Hamlet and Macbeth, is one of his most frequently performed plays. Today, the title characters are regarded as archetypal young lovers. Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Its plot is based on an Italian tale, translated into verse as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562, and retold in prose in Palace of Pleasure by William Painter in 1582. Shakespeare borrowed heavily from both, but developed supporting characters, particularly Mercutio and Paris, in order to expand the plot. Believed to be written between 1591 and 1595, the play was first published in a quarto version in 1597. This text was of poor quality, and later editions corrected it, bringing it more in line with Shakespeare's original. Shakespeare's use of dramatic structure, especially effects such as switching between comedy and tragedy to heighten tension, his expansion of minor characters, and his use of sub-plots to embellish the story, has been praised as an early sign of his dramatic skill. The play ascribes different poetic forms to different characters, sometimes changing the form as the character develops. Romeo, for example, grows more adept at the sonnet over the course of the play. Romeo and Juliet has been adapted numerous times for stage, film, musical and opera. During the Restoration, it was revived and heavily revised by William Davenant. David Garrick's 18th-century version also modified several scenes, removing material then considered indecent, and Georg Benda's operatic adaptation omitted much of the action and added a happy ending. Performances in the 19th century, including Charlotte Cushman's, restored the original text, and focused on greater realism. John Gielgud's 1935 version kept very close to Shakespeare's text, and used Elizabethan costumes and staging to enhance the drama. In the 20th century the play has been adapted in versions as diverse as MGM's comparatively faithful 1936 film, the 1950s stage musical West Side Story, and 1996's MTV-inspired Romeo + Juliet.
THE PROLOGUE PERSONS REPRESENTED Escalus, Prince of Verona. Paris, a young Nobleman, kinsman to the Prince. Montague,}Heads of two Houses at variance with each other. Capulet, } An Old Man, Uncle to Capulet. Romeo, Son to Montague. Mercutio, Kinsman to the Prince, and Friend to Romeo. Benvolio, Nephew to Montague, and Friend to Romeo. Tybalt, Nephew to Lady Capulet. Friar Lawrence, a Franciscan. Friar John, of the same Order. Balthasar, Servant to Romeo. Sampson, Servant to Capulet. Gregory, Servant to Capulet. Peter, Servant to Juliet's Nurse. Abraham, Servant to Montague. An Apothecary. Three Musicians. Chorus. Page to Paris; another Page. An Officer. Lady Montague, Wife to Montague. Lady Capulet, Wife to Capulet. Juliet, Daughter to Capulet. Nurse to Juliet. Citizens of Verona; several Men and Women, relations to both houses; Maskers, Guards, Watchmen, and Attendants. SCENE.--During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua. (Enter Chorus.) Chor. Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross'd lovers take their life; Whose misadventur'd piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. The fearful passage of their death-mark'd love, And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, Is now the two hours' traffic of our stage; The which, if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
后一章回 >>   
劇中人物 THE PROLOGUE第一幕-1 ACT I. Page 1第一幕-2 ACT I. Page 2第二幕-1 ACT II. Page 1第二幕-2 ACT II. Page 2
第三幕-1 ACT III. Page 1第三幕-2 ACT III. Page 2第四幕 ACT IV.第五幕 Act V.

评论 (0)