|
《lodge at Question ming Months Buddha hall Two》 |
Poet: Shi Zanning
参差峰岫昼云昏,入望交萝浊浪奔。 震泽涌山来北岸,华阳连洞到东门。 日生树挂红霞脚,风起波摇白石根。 闻有上方僧住处,橘花林下采兰荪。 |
《Jiti Bright moon Buddha hall Ershou》 |
Poet: Shi Zanning
积翠湖心迤逦长,洞台箫寺两交光。 鸟行黑点波涛白,枫叶红连橘柚黄。 人我绝时隈树石,是非来处接帆樯。 如何遂得追游性,摆却营营不急忙。 |
|
- : Jiti Bright moon Buddha hall Ershou
|